< Psaltaren 34 >
1 Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg.
Salmo de David, cuando mudó su semblante delante de Abimelech, y él lo echó, y fuése. BENDECIRÉ á Jehová en todo tiempo; su alabanza [será] siempre en mi boca.
2 Jag vill lova HERREN alltid; hans pris skall ständigt vara i min mun.
En Jehová se gloriará mi alma: oiránlo los mansos, y se alegrarán.
3 Min själ skall berömma sig av HERREN; de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
Engrandeced á Jehová conmigo, y ensalcemos su nombre á una.
4 Loven med mig HERREN, låtom oss med varandra upphöja hans namn.
Busqué á Jehová, y él me oyó, y libróme de todos mis temores.
5 Jag sökte HERREN, och han svarade mig, och ur all min förskräckelse räddade han mig.
A él miraron y fueron alumbrados: y sus rostros no se avergonzaron.
6 De som skåda upp till honom stråla av fröjd, och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
Este pobre clamó, y oyóle Jehová, y librólo de todas sus angustias.
7 Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom och frälste honom ur all hans nöd.
El ángel de Jehová acampa en derredor de los que le temen, y los defiende.
8 HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom, och han befriar dem.
Gustad, y ved que es bueno Jehová: dichoso el hombre que confiará en él.
9 Smaken och sen att HERREN är god; säll är den som tager sin tillflykt till honom.
Temed á Jehová, vosotros sus santos; porque no hay falta para los que le temen.
10 Frukten HERREN, I hans helige; ty de som frukta honom lida ingen brist.
Los leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre; pero los que buscan á Jehová, no tendrán falta de ningún bien.
11 Unga lejon lida nöd och hungra, men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
Venid, hijos, oidme; el temor de Jehová os enseñaré.
12 Kommen, barn, hören mig; jag skall lära eder HERRENS fruktan.
¿Quién es el hombre que desea vida, que codicia días para ver bien?
13 Är du en man som älskar livet och önskar att se goda dagar?
Guarda tu lengua de mal, y tus labios de hablar engaño.
14 Avhåll då din tunga från det som är ont och dina läppar från att tala svek.
Apártate del mal, y haz el bien; busca la paz, y síguela.
15 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, sök friden och trakta därefter.
Los ojos de Jehová están sobre los justos, y [atentos] sus oídos al clamor de ellos.
16 HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga och hans öron till deras rop.
La ira de Jehová contra los que mal hacen, para cortar de la tierra la memoria de ellos.
17 Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda, han vill utrota deras åminnelse från jorden.
Clamaron [los justos], y Jehová oyó, y librólos de todas sus angustias.
18 När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN och räddar dem ur all deras nöd.
Cercano está Jehová á los quebrantados de corazón; y salvará á los contritos de espíritu.
19 HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
Muchos son los males del justo; mas de todos ellos lo librará Jehová.
20 Den rättfärdige måste lida mycket, men HERREN räddar honom ur allt.
El guarda todos sus huesos; ni uno de ellos será quebrantado.
21 Han bevarar alla hans ben; icke ett enda av dem skall sönderslås.
Matará al malo la maldad; y los que aborrecen al justo serán asolados.
22 Den ogudaktige skall dödas av olyckan, och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld. Men sina tjänares själar förlossar HERREN, och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.
Jehová redime el alma de sus siervos; y no serán asolados cuantos en él confían.