< Psaltaren 34 >
1 Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg.
Un salmo de David sobre la vez que aparentó estar loco frente a Abimelec, quien lo echó de su presencia. Siempre alabaré al Señor; mi boca continuamente lo alabará.
2 Jag vill lova HERREN alltid; hans pris skall ständigt vara i min mun.
Estoy orgulloso del Señor desde lo profundo de mi corazón; aquellos que son humildes oirán y serán felices.
3 Min själ skall berömma sig av HERREN; de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
Glorifiquen al Señor conmigo; honremos juntos su nombre.
4 Loven med mig HERREN, låtom oss med varandra upphöja hans namn.
Clamé al Señor por ayuda, y él me respondió. Me liberó de todos mis miedos.
5 Jag sökte HERREN, och han svarade mig, och ur all min förskräckelse räddade han mig.
Las caras de aquellos que lo miran brillaran de alegría. Nunca serán abatidos con vergüenza.
6 De som skåda upp till honom stråla av fröjd, och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
Este pobre hombre lloró, y el Señor me oyó, y me salvó de todos mis problemas.
7 Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom och frälste honom ur all hans nöd.
El ángel del Señor permanece vigilante sobre los que le honran, manteniéndolos a salvo.
8 HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom, och han befriar dem.
¡Prueba, y verás que el Señor es bueno! ¡Cuán felices son los que creen su protección!
9 Smaken och sen att HERREN är god; säll är den som tager sin tillflykt till honom.
Muestra tu reverencia al Señor, tú que eres su pueblo santo, porque a los que lo respetan no les faltará nada.
10 Frukten HERREN, I hans helige; ty de som frukta honom lida ingen brist.
Los leones pueden crecer débiles y hambrientos, pero los que confían en el Señor tienen todo lo que es bueno.
11 Unga lejon lida nöd och hungra, men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
¡Niños, escúchenme! Les enseñaré como respetar al Señor.
12 Kommen, barn, hören mig; jag skall lära eder HERRENS fruktan.
¿Quién de ustedes quiere vivir una vida larga y feliz?
13 Är du en man som älskar livet och önskar att se goda dagar?
Entonces no dejen que sus lenguas hablen maldad, o que sus labios digan mentiras.
14 Avhåll då din tunga från det som är ont och dina läppar från att tala svek.
Rechacen lo malo, hagan lo bueno. Busquen la paz, y trabajen para hacerla realidad.
15 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, sök friden och trakta därefter.
El Señor cuida a los que hacen lo correcto, y escucha cuando claman por ayuda.
16 HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga och hans öron till deras rop.
El Señor es enemigo de los que hacen el mal. Él borrará hasta la memoria de ellos de la tierra.
17 Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda, han vill utrota deras åminnelse från jorden.
Pero cuando su pueblo llama pidiendo ayuda, él los escucha y los rescata de sus problemas.
18 När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN och räddar dem ur all deras nöd.
El Señor está cerca de los que tienen el corazón roto. Él salva a aquellos cuyo espíritu está quebrantado.
19 HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
Aquellos que hacen lo correcto tienen muchos problemas, pero el Señor los resuelve todos.
20 Den rättfärdige måste lida mycket, men HERREN räddar honom ur allt.
Él los mantiene a salvo, ni uno de sus huesos se romperá.
21 Han bevarar alla hans ben; icke ett enda av dem skall sönderslås.
La maldad mata a los malvados. Aquellos que odian a la gente buena sufrirán por sus malos actos.
22 Den ogudaktige skall dödas av olyckan, och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld. Men sina tjänares själar förlossar HERREN, och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.
El Señor protege la vida de sus siervos. Aquellos que confían en su protección no sufrirán por sus acciones equivocadas.