< Psaltaren 34 >
1 Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg.
Псалом Давиду, внегда измени лице свое пред Авимелехом: и отпусти его, и отиде. Благословлю Господа на всякое время, выну хвала Его во устех моих.
2 Jag vill lova HERREN alltid; hans pris skall ständigt vara i min mun.
О Господе похвалится душа моя: да услышат кротцыи и возвеселятся.
3 Min själ skall berömma sig av HERREN; de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
Возвеличите Господа со мною, и вознесем имя Его вкупе.
4 Loven med mig HERREN, låtom oss med varandra upphöja hans namn.
Взысках Господа, и услыша мя и от всех скорбей моих избави мя.
5 Jag sökte HERREN, och han svarade mig, och ur all min förskräckelse räddade han mig.
Приступите к Нему и просветитеся, и лица ваша не постыдятся.
6 De som skåda upp till honom stråla av fröjd, och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
Сей нищий воззва, и Господь услыша и, и от всех скорбей его спасе и.
7 Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom och frälste honom ur all hans nöd.
Ополчится Ангел Господень окрест боящихся Его и избавит их.
8 HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom, och han befriar dem.
Вкусите и видите, яко благ Господь: блажен муж, иже уповает Нань.
9 Smaken och sen att HERREN är god; säll är den som tager sin tillflykt till honom.
Бойтеся Господа, вси святии Его, яко несть лишения боящымся Его.
10 Frukten HERREN, I hans helige; ty de som frukta honom lida ingen brist.
Богатии обнищаша и взалкаша: взыскающии же Господа не лишатся всякаго блага.
11 Unga lejon lida nöd och hungra, men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
Приидите, чада, послушайте мене, страху Господню научу вас.
12 Kommen, barn, hören mig; jag skall lära eder HERRENS fruktan.
Кто есть человек хотяй живот, любяй дни видети благи?
13 Är du en man som älskar livet och önskar att se goda dagar?
Удержи язык твой от зла и устне твои, еже не глаголати льсти.
14 Avhåll då din tunga från det som är ont och dina läppar från att tala svek.
Уклонися от зла и сотвори благо: взыщи мира и пожени и.
15 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, sök friden och trakta därefter.
Очи Господни на праведныя, и уши Его в молитву их.
16 HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga och hans öron till deras rop.
Лице же Господне на творящыя злая, еже потребити от земли память их.
17 Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda, han vill utrota deras åminnelse från jorden.
Воззваша праведнии, и Господь услыша их и от всех скорбей их избави их.
18 När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN och räddar dem ur all deras nöd.
Близ Господь сокрушенных сердцем, и смиренныя духом спасет.
19 HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
Многи скорби праведным, и от всех их избавит я Господь.
20 Den rättfärdige måste lida mycket, men HERREN räddar honom ur allt.
Хранит Господь вся кости их, ни едина от них сокрушится.
21 Han bevarar alla hans ben; icke ett enda av dem skall sönderslås.
Смерть грешников люта, и ненавидящии праведнаго прегрешат.
22 Den ogudaktige skall dödas av olyckan, och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld. Men sina tjänares själar förlossar HERREN, och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.
Избавит Господь душы раб Своих, и не прегрешат вси уповающии на Него.