< Psaltaren 34 >

1 Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg.
Nzembo ya Davidi. Ayembaki yango tango akosanaki liboma liboso ya Abimeleki oyo abenganaki ye, mpe akendeki. Nakopambola Yawe tango nyonso, nakokumisa Ye mikolo nyonso na bibebu na ngai.
2 Jag vill lova HERREN alltid; hans pris skall ständigt vara i min mun.
Tika ete bomoi na ngai emikumisa kati na Yawe; tika ete banyokolami bayoka mpe basepela!
3 Min själ skall berömma sig av HERREN; de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
Boya kosakola elongo na ngai ete Yawe azali monene! Tonetola Kombo na Ye, biso nyonso.
4 Loven med mig HERREN, låtom oss med varandra upphöja hans namn.
Nalukaki Yawe, mpe ayanolaki ngai; akangolaki ngai na somo na ngai nyonso.
5 Jag sökte HERREN, och han svarade mig, och ur all min förskräckelse räddade han mig.
Bato oyo batalaka epai na Ye bangengaka na esengo, mpe bayokisamaka soni ata moke te.
6 De som skåda upp till honom stråla av fröjd, och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
Mobola agangaki, mpe Yawe ayokaka ye; abikisaki ye na pasi na ye nyonso.
7 Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom och frälste honom ur all hans nöd.
Anjelu ya Yawe atongaka molako na ye zingazinga ya bato oyo batosaka Yawe, mpe akangolaka bango.
8 HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom, och han befriar dem.
Bomeka elengi mpe botala ndenge nini Yawe azali malamu; Esengo na moto oyo azwaka Yawe lokola ebombamelo na ye!
9 Smaken och sen att HERREN är god; säll är den som tager sin tillflykt till honom.
Bino basantu ya Yawe, botosa Yawe; pamba te bato oyo batosaka Ye bazangaka eloko moko te.
10 Frukten HERREN, I hans helige; ty de som frukta honom lida ingen brist.
Bana ya nkosi ezangaka mpe ekufaka nzala, kasi bato oyo balukaka Yawe bakozanga eloko moko.
11 Unga lejon lida nöd och hungra, men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
Bana na ngai, boya, boyoka ngai; Nakolakisa bino kotosa Yawe.
12 Kommen, barn, hören mig; jag skall lära eder HERRENS fruktan.
Nani asepelaka na bomoi? Nani alingaka kobika mikolo ebele ya esengo?
13 Är du en man som älskar livet och önskar att se goda dagar?
Batela lolemo na yo mosika na mabe, mpe bibebu na yo ete eloba lokuta te.
14 Avhåll då din tunga från det som är ont och dina läppar från att tala svek.
Zala mosika na mabe mpe sala bolamu, luka kimia mpe koba na yango.
15 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, sök friden och trakta därefter.
Miso ya Yawe etalaka bato ya sembo, mpe matoyi na Ye eyokaka koganga na bango;
16 HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga och hans öron till deras rop.
kasi Yawe apesaka bato mabe mokongo mpo ete bakanisa bango lisusu te kati na mokili.
17 Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda, han vill utrota deras åminnelse från jorden.
Tango bato ya sembo babelelaka, Yawe ayokaka mpe akangolaka bango na pasi na bango nyonso.
18 När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN och räddar dem ur all deras nöd.
Yawe azali pene ya bato oyo bazoki na mitema mpe abikisaka ba-oyo balembi na milimo na bango.
19 HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
Pasi mingi ekangaka moto ya sembo, kasi Yawe akangolaka ye na nyonso,
20 Den rättfärdige måste lida mycket, men HERREN räddar honom ur allt.
abatelaka mikuwa na ye nyonso mpo ete moko te kati na yango ebukana.
21 Han bevarar alla hans ben; icke ett enda av dem skall sönderslås.
Mabe ebomaka moto mabe, mpe bayini ya moto ya sembo bakozwa etumbu.
22 Den ogudaktige skall dödas av olyckan, och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld. Men sina tjänares själar förlossar HERREN, och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.
Yawe akangolaka bomoi ya basali na Ye; mpe bato nyonso oyo bazwaka Ye lokola ebombamelo na bango bakozwa etumbu te.

< Psaltaren 34 >