< Psaltaren 34 >
1 Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg.
Psaume par David, lorsqu’il changea son visage devant Achimélech, qui le renvoya, et qu’il s’en alla. Je bénirai le Seigneur en tout temps: toujours sa louange sera dans ma bouche.
2 Jag vill lova HERREN alltid; hans pris skall ständigt vara i min mun.
Mon âme se glorifiera dans le Seigneur: que les hommes doux m’entendent et qu’ils soient comblés de joie.
3 Min själ skall berömma sig av HERREN; de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
Glorifiez le Seigneur avec moi: et exaltons tous pareillement son nom.
4 Loven med mig HERREN, låtom oss med varandra upphöja hans namn.
J’ai recherché le Seigneur, et il m’a exaucé, et il m’a retiré de toutes mes tribulations.
5 Jag sökte HERREN, och han svarade mig, och ur all min förskräckelse räddade han mig.
Approchez de lui, et vous serez éclairés, et vos faces n’éprouveront pas la confusion.
6 De som skåda upp till honom stråla av fröjd, och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
Ce pauvre a crié, et le Seigneur l’a exaucé, et il l’a sauvé de toutes ses tribulations.
7 Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom och frälste honom ur all hans nöd.
Un ange du Seigneur se placera autour de ceux qui le craignent, et il les délivrera.
8 HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom, och han befriar dem.
Goûtez et voyez combien le Seigneur est doux: heureux l’homme qui espère en lui.
9 Smaken och sen att HERREN är god; säll är den som tager sin tillflykt till honom.
Craignez le Seigneur, vous tous ses saints, parce qu’il n’y a pas d’indigence pour ceux qui le craignent.
10 Frukten HERREN, I hans helige; ty de som frukta honom lida ingen brist.
Des riches ont été dans le besoin, et ont eu faim; mais ceux qui cherchent le Seigneur n’éprouveront l’amoindrissement d’aucun bien.
11 Unga lejon lida nöd och hungra, men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
Venez, mes enfants, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte du Seigneur.
12 Kommen, barn, hören mig; jag skall lära eder HERRENS fruktan.
Quel est l’homme qui veut une vie heureuse, qui aime à voir des jours de bonheur?
13 Är du en man som älskar livet och önskar att se goda dagar?
Préserve ta langue du mal; et que tes lèvres ne profèrent point de discours artificieux.
14 Avhåll då din tunga från det som är ont och dina läppar från att tala svek.
Détourne-toi du mal et fais le bien; cherche la paix, poursuis-la.
15 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, sök friden och trakta därefter.
Les yeux du Seigneur sont sur les justes, et ses oreilles à leurs prières.
16 HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga och hans öron till deras rop.
Mais le visage du Seigneur est sur ceux qui font le mal, afin d’effacer de la terre leur mémoire.
17 Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda, han vill utrota deras åminnelse från jorden.
Les justes ont crié, et le Seigneur les a exaucés: et il les a délivrés de toutes leurs tribulations.
18 När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN och räddar dem ur all deras nöd.
Le Seigneur est près de ceux qui ont le cœur affligé; et il sauvera les humbles d’esprit.
19 HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
Nombreuses sont les tribulations des Justes; mais Dieu les délivrera de toutes ces peines.
20 Den rättfärdige måste lida mycket, men HERREN räddar honom ur allt.
Le Seigneur garde tous leurs os: et pas un seul ne sera brisé.
21 Han bevarar alla hans ben; icke ett enda av dem skall sönderslås.
La mort des pécheurs est très funeste; et ceux qui haïssent le juste seront traités comme coupables.
22 Den ogudaktige skall dödas av olyckan, och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld. Men sina tjänares själar förlossar HERREN, och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.
Le Seigneur rachètera l’âme de ses serviteurs: et nul de ceux qui espèrent en lui ne sera traité comme coupable.