< Psaltaren 34 >

1 Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg.
De David, alors qu’ayant simulé la folie devant Abimélec, il fut chassé par lui et se retira. Je bénirai l’Eternel en tout temps, constamment j’aurai ses louanges à la bouche.
2 Jag vill lova HERREN alltid; hans pris skall ständigt vara i min mun.
Mon âme trouve sa gloire en l’Eternel: que les humbles l’entendent et se réjouissent!
3 Min själ skall berömma sig av HERREN; de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
Exaltez le Seigneur avec moi, ensemble célébrons son nom.
4 Loven med mig HERREN, låtom oss med varandra upphöja hans namn.
J’Ai cherché l’Eternel, il m’a exaucé; il m’a délivré de toutes mes terreurs.
5 Jag sökte HERREN, och han svarade mig, och ur all min förskräckelse räddade han mig.
Ceux qui tournent leurs regards vers lui sont rassérénés: leur visage ne rougit pas de honte.
6 De som skåda upp till honom stråla av fröjd, och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
Voici un malheureux qui implore, et l’Eternel l’entend; il le protège contre toutes les souffrances.
7 Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom och frälste honom ur all hans nöd.
Un ange du Seigneur est posté près de ceux qui le craignent, et les fait échapper au danger.
8 HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom, och han befriar dem.
Sentez et voyez que l’Eternel est bon: heureux l’homme qui s’abrite en lui!
9 Smaken och sen att HERREN är god; säll är den som tager sin tillflykt till honom.
Révérez l’Eternel, vous ses saints, car rien ne fait défaut à ses adorateurs.
10 Frukten HERREN, I hans helige; ty de som frukta honom lida ingen brist.
Les lionceaux sont dépourvus et affamés, mais ceux qui recherchent l’Eternel ne manquent d’aucun bien.
11 Unga lejon lida nöd och hungra, men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
Venez, enfants, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte de l’Eternel.
12 Kommen, barn, hören mig; jag skall lära eder HERRENS fruktan.
Quel est l’homme qui souhaite la vie, qui aime de longs jours pour goûter le bonheur?
13 Är du en man som älskar livet och önskar att se goda dagar?
Préserve ta langue du mal, et tes lèvres des discours perfides;
14 Avhåll då din tunga från det som är ont och dina läppar från att tala svek.
éloigne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix et la poursuis.
15 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, sök friden och trakta därefter.
Les yeux du Seigneur sont ouverts sur les justes, ses oreilles, attentives à leurs prières.
16 HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga och hans öron till deras rop.
La colère de l’Eternel s’en prend aux malfaiteurs, pour extirper de la terre leur souvenir.
17 Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda, han vill utrota deras åminnelse från jorden.
Ceux qui implorent, l’Eternel les entend, et il les délivre de tous leurs tourments.
18 När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN och räddar dem ur all deras nöd.
L’Eternel est proche des cœurs brisés, il prête secours à ceux qui ont l’esprit contrit.
19 HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
Nombreux sont les maux du juste, mais de tous l’Eternel les débarrasse.
20 Den rättfärdige måste lida mycket, men HERREN räddar honom ur allt.
Il protège tous ses membres: pas un n’est brisé.
21 Han bevarar alla hans ben; icke ett enda av dem skall sönderslås.
Là perversité cause la mort du pécheur, et les ennemis du juste courent à leur perte.
22 Den ogudaktige skall dödas av olyckan, och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld. Men sina tjänares själar förlossar HERREN, och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.
L’Eternel sauve la vie de ses serviteurs, aucun de ceux qui s’abritent en lui ne se perd.

< Psaltaren 34 >