< Psaltaren 34 >
1 Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg.
Of David when changed he sense his before Abimelech and he drove away him and he went. I will bless Yahweh at every time continually praise his [will be] in mouth my.
2 Jag vill lova HERREN alltid; hans pris skall ständigt vara i min mun.
In Yahweh it will boast self my let them hear humble [people] and let them rejoice.
3 Min själ skall berömma sig av HERREN; de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
Magnify Yahweh with me so let us exalt name his together.
4 Loven med mig HERREN, låtom oss med varandra upphöja hans namn.
I sought Yahweh and he answered me and from all fears my he delivered me.
5 Jag sökte HERREN, och han svarade mig, och ur all min förskräckelse räddade han mig.
People look to him and they are radiant and faces their may not they be abashed.
6 De som skåda upp till honom stråla av fröjd, och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
This poor [person] he called out and Yahweh he heard and from all troubles his he delivered him.
7 Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom och frälste honom ur all hans nöd.
[is] encamping [the] angel of Yahweh around [those] fearing him and he rescued them.
8 HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom, och han befriar dem.
Taste and see that [is] good Yahweh how blessed! [is] the man [who] he takes refuge in him.
9 Smaken och sen att HERREN är god; säll är den som tager sin tillflykt till honom.
Fear Yahweh O holy [ones] his for not lack [belongs] to [those] fearing him.
10 Frukten HERREN, I hans helige; ty de som frukta honom lida ingen brist.
Young lions they are in want and they are hungry and [those who] seek Yahweh not they lack any good [thing].
11 Unga lejon lida nöd och hungra, men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
Come O children listen to me [the] fear of Yahweh I will teach you.
12 Kommen, barn, hören mig; jag skall lära eder HERRENS fruktan.
Who? [is] the person desiring life [who] loves? days to see good.
13 Är du en man som älskar livet och önskar att se goda dagar?
Keep tongue your from evil and lips your from speaking deceit.
14 Avhåll då din tunga från det som är ont och dina läppar från att tala svek.
Turn away from evil and do good seek peace and pursue it.
15 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, sök friden och trakta därefter.
[the] eyes of Yahweh [are] to righteous [people] and ears his [are] to cry for help their.
16 HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga och hans öron till deras rop.
[the] face of Yahweh [is] on [those who] do evil to cut off from [the] earth memory their.
17 Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda, han vill utrota deras åminnelse från jorden.
They cry out and Yahweh he hears and from all troubles their he delivers them.
18 När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN och räddar dem ur all deras nöd.
[is] near Yahweh to [people] broken of heart and [people] crushed of spirit he delivers.
19 HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
[are] many [the] troubles of A righteous [person] and from all of them he delivers him Yahweh.
20 Den rättfärdige måste lida mycket, men HERREN räddar honom ur allt.
[he is] keeping All bones his one from them not it is broken.
21 Han bevarar alla hans ben; icke ett enda av dem skall sönderslås.
It will kill [the] wicked evil and [those who] hate [the] righteous they will be held guilty.
22 Den ogudaktige skall dödas av olyckan, och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld. Men sina tjänares själar förlossar HERREN, och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.
[is] redeeming Yahweh [the] life of servants his and not they will be held guilty all those [who] take refuge in him.