< Psaltaren 34 >

1 Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg.
א I will bless Adonai at all times. His tehilah ·praise song· will always be in my mouth.
2 Jag vill lova HERREN alltid; hans pris skall ständigt vara i min mun.
בּ My soul shall boast in Adonai. The humble shall sh'ma ·hear obey· it, and be glad.
3 Min själ skall berömma sig av HERREN; de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
גּ Oh magnify Adonai with me. Let us exalt his name together.
4 Loven med mig HERREN, låtom oss med varandra upphöja hans namn.
דּ I sought Adonai, and he answered me, and delivered me from all my fears.
5 Jag sökte HERREN, och han svarade mig, och ur all min förskräckelse räddade han mig.
ה They looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame.
6 De som skåda upp till honom stråla av fröjd, och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
ז This poor man cried, and Adonai sh'ma ·heard obeyed· him, and saved him out of all his troubles.
7 Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom och frälste honom ur all hans nöd.
ח Ha mal'ak Yahweh [The Angel of He sustains breathing] encamps around those who fear him, and delivers them.
8 HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom, och han befriar dem.
ט Oh taste and see that Adonai is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
9 Smaken och sen att HERREN är god; säll är den som tager sin tillflykt till honom.
י Oh fear Adonai, you his saints, for there is no lack with those who fear him.
10 Frukten HERREN, I hans helige; ty de som frukta honom lida ingen brist.
כּ The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Adonai shall not lack any good thing.
11 Unga lejon lida nöd och hungra, men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
ל Come, you children, sh'ma ·hear obey· unto me. I will teach you the fear of Adonai.
12 Kommen, barn, hören mig; jag skall lära eder HERRENS fruktan.
מ Who of you takes pleasure in living? Who 'ahav ·affectionately loves· a long life to see good things?
13 Är du en man som älskar livet och önskar att se goda dagar?
נ [If you do], keep your tongue from evil, and your lips from deceiving talk;
14 Avhåll då din tunga från det som är ont och dina läppar från att tala svek.
ס turn from evil, and do good. Seek peace, and fervently pursue it!
15 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, sök friden och trakta därefter.
ע For Adonai’s eyes are toward the upright. His ears listen to their prayers.
16 HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga och hans öron till deras rop.
פּ But Adonai’s face is against those who do evil, to cut off their memory from the earth.
17 Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda, han vill utrota deras åminnelse från jorden.
צ The upright cry, and Adonai sh'ma ·hears obeys·, and delivers them out of all their troubles.
18 När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN och räddar dem ur all deras nöd.
ק Adonai is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
19 HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
ר Many are the afflictions of the righteous, but Adonai delivers him out of them all.
20 Den rättfärdige måste lida mycket, men HERREN räddar honom ur allt.
שׁ He protects all of his bones. Not one of them is broken.
21 Han bevarar alla hans ben; icke ett enda av dem skall sönderslås.
תּ Evil shall kill the wicked. Those who hate the upright shall be condemned guilty.
22 Den ogudaktige skall dödas av olyckan, och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld. Men sina tjänares själar förlossar HERREN, och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.
Adonai redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned guilty.

< Psaltaren 34 >