< Psaltaren 34 >

1 Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg.
Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.
2 Jag vill lova HERREN alltid; hans pris skall ständigt vara i min mun.
Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund;
3 Min själ skall berömma sig av HERREN; de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
4 Loven med mig HERREN, låtom oss med varandra upphöja hans namn.
Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
5 Jag sökte HERREN, och han svarade mig, och ur all min förskräckelse räddade han mig.
Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
6 De som skåda upp till honom stråla av fröjd, och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
Se hen til ham og straal af Glæde, eders Aasyn skal ikke beskæmmes.
7 Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom och frälste honom ur all hans nöd.
Her er en arm, der raabte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
8 HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom, och han befriar dem.
HERRENS Engel slaar Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
9 Smaken och sen att HERREN är god; säll är den som tager sin tillflykt till honom.
Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider paa ham!
10 Frukten HERREN, I hans helige; ty de som frukta honom lida ingen brist.
Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
11 Unga lejon lida nöd och hungra, men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
12 Kommen, barn, hören mig; jag skall lära eder HERRENS fruktan.
Kom hid, Børnlille, og hør paa mig, jeg vil lære jer HERRENS Frygt.
13 Är du en man som älskar livet och önskar att se goda dagar?
Om nogen attraar Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
14 Avhåll då din tunga från det som är ont och dina läppar från att tala svek.
saa var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
15 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, sök friden och trakta därefter.
hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
16 HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga och hans öron till deras rop.
paa retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Raab;
17 Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda, han vill utrota deras åminnelse från jorden.
Mod dem, der gør ondt, er HERRENS Aasyn for at slette deres Minde af Jorden;
18 När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN och räddar dem ur all deras nöd.
naar de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
19 HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Aand er brudt.
20 Den rättfärdige måste lida mycket, men HERREN räddar honom ur allt.
Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
21 Han bevarar alla hans ben; icke ett enda av dem skall sönderslås.
han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
22 Den ogudaktige skall dödas av olyckan, och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld. Men sina tjänares själar förlossar HERREN, och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.
Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige. HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider paa ham, skal bøde.

< Psaltaren 34 >