< Psaltaren 33 >
1 Jublen i HERREN, I rättfärdige; lovsång höves de redliga.
Magalak kay Yahweh, kayong mga matuwid; ang papuri ay angkop para sa matuwid.
2 Tacken HERREN på harpa, lovsjungen honom till tiosträngad psaltare.
Pasalamatan si Yahweh na may alpa; awitan siya ng mga papuri niya ng may alpa na sampung kuwerdas.
3 Sjungen honom en ny sång, spelen skönt med jubelklang.
Awitan siya ng bagong awit; tumugtog nang mahusay at umawit ng may kagalakan.
4 Ty HERRENS ord är rätt, och allt vad han gör är gjort i trofasthet.
Dahil ang salita ni Yahweh ay matuwid, at ang lahat ng kaniyang ginagawa ay patas.
5 Han älskar rättfärdighet och rätt; jorden är full av HERRENS nåd.
Iniibig niya ang katuwiran at katarungan. Ang lupa ay puno ng katapatan sa tipan ni Yahweh.
6 Himmelen är gjord genom HERRENS ord och all dess här genom hans muns anda.
Sa pamamagitan ng salita ni Yahweh ang mga langit ay nalikha, at ang lahat ng mga bituin ay nagawa sa pamamagitan ng hininga ng kaniyang bibig.
7 Han samlar havets vatten såsom i en hög; han lägger djupen i deras förvaringsrum.
Tinitipon niya ang tubig ng dagat na parang isang tumpok; nilalagay niya ang mga karagatan sa mga imbakan.
8 Hela jorden frukte HERREN; för honom bäve alla som bo på jordens krets.
Hayaan ang buong mundo na matakot kay Yahweh; hayaan ang lahat ng nananahan sa mundo ay mamangha sa kanya.
9 Ty han sade, och det vart; han bjöd, och det stod där.
Dahil siya ay nagsalita, at nangyari ito; siya ay nag-utos, at tumayo ng matayog.
10 HERREN gjorde hedningarnas råd om intet, han lät folkens tankar komma på skam.
Binibigo ni Yahweh ang pagsasanib ng mga bansa; siya ang nananaig sa mga plano ng mga tao.
11 Men HERRENS råd består evinnerligen, hans hjärtas tankar från släkte till släkte.
Ang mga plano ni Yahweh ay nananatili magpakailanman, ang mga plano ng kanyang puso para sa lahat ng salinlahi.
12 Saligt är det folk vars Gud HERREN är, det folk som han har utvalt till arvedel åt sig.
Mapalad ang bansa na ang Diyos ay si Yahweh; ang bayan na kaniyang pinili bilang kanyang sariling pag-aari.
13 Ja, från himmelen skådade HERREN ned, han såg alla människors barn.
Nagmamasid si Yahweh mula sa kalangitan; nakikita niya ang lahat ng mga tao.
14 Från sin boning blickade han ned till alla dem som bo på jorden,
Mula sa lugar kung saan siya nananahan, siya ay tumingin sa lahat ng nananahan sa lupa.
15 han som har danat allas deras hjärtan, han som aktar på alla deras verk.
Siya na humuhubog ng mga puso nilang lahat ay nagmamasid sa lahat ng kanilang mga gawi.
16 En konung segrar icke genom sin stora styrka, en hjälte räddas icke genom sin stora kraft.
Walang hari ang naligtas sa pamamagitan ng isang malaking hukbo; ang isang mandirigma ay hindi naligtas sa pamamagitan ng kanyang dakilang lakas.
17 Förgäves väntar man sig seger genom hästar, med all sin styrka rädda de icke.
Ang isang kabayo ay hindi tunay na kasiguruhan ng tagumpay; sa kabila ng kanyang kalakasan, ay hindi siya makakapagligtas.
18 Se, HERRENS öga är vänt till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd;
Tingnan ninyo, ang mata ni Yahweh ay nasa kanila na may takot sa kaniya, sa mga taong umaasa sa kaniyang katapatan sa tipan
19 han vill rädda deras själ från döden och behålla dem vid liv i hungerns tid.
para mailigtas ang kanilang mga buhay mula sa kamatayan at panatilihin silang buhay sa mga panahon ng taggutom.
20 Vår själ väntar efter HERREN; han är vår hjälp och sköld.
Kami ay naghihintay kay Yahweh; siya ang aming saklolo at aming kalasag.
21 Ty i honom gläder sig vårt hjärta, vi förtrösta på hans heliga namn.
Ang aming mga puso ay nagagalak sa kaniya, dahil kami ay nagtitiwala sa kaniyang banal na pangalan.
22 Din nåd, HERRE, vare över oss, såsom vi hoppas på dig.
Hayaan mo ang iyong katapatan sa tipan, Yahweh, ay mapasaamin habang nilalagay namin ang aming pag-asa sa iyo.