< Psaltaren 33 >

1 Jublen i HERREN, I rättfärdige; lovsång höves de redliga.
ئەی سەرڕاستان گۆرانی شادی بۆ یەزدان بڵێن، ستایشکردن لە دڵڕاستان دەوەشێتەوە.
2 Tacken HERREN på harpa, lovsjungen honom till tiosträngad psaltare.
بە ساز ستایشی یەزدان بکەن، بە قیسارەی دە ژێیی مۆسیقای بۆ بژەنن.
3 Sjungen honom en ny sång, spelen skönt med jubelklang.
سروودێکی نوێی بۆ بڵێن، بە کارامەیی مۆسیقا بژەنن، بە هەلهەلەوە.
4 Ty HERRENS ord är rätt, och allt vad han gör är gjort i trofasthet.
فەرمایشتی یەزدان ڕاستە، لە هەموو کردارەکانی دڵسۆزە.
5 Han älskar rättfärdighet och rätt; jorden är full av HERRENS nåd.
یەزدان ڕاستودروستی و دادپەروەری خۆشدەوێت، زەوی پڕ بووە لە خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی.
6 Himmelen är gjord genom HERRENS ord och all dess här genom hans muns anda.
بە فەرمانی یەزدان ئاسمان دروستکرا، بە هەناسەی دەمی هەموو ئەستێرەکانی ئاسمان.
7 Han samlar havets vatten såsom i en hög; han lägger djupen i deras förvaringsrum.
ئاوی دەریا وەک بەنداو کۆدەکاتەوە و زەریاکان دەخاتە ناو ئەمبارەوە.
8 Hela jorden frukte HERREN; för honom bäve alla som bo på jordens krets.
با هەموو زەوی لە یەزدان بترسێت، با هەموو خەڵکی دنیا سام دایانگرێت!
9 Ty han sade, och det vart; han bjöd, och det stod där.
لەبەر ئەوەی کە فەرمووی، پەیدا بوو، فەرمانی دا، بوو.
10 HERREN gjorde hedningarnas råd om intet, han lät folkens tankar komma på skam.
یەزدان پیلانی نەتەوەکانی پووچ کردەوە، تەگبیری گەلانی هەڵوەشاندەوە.
11 Men HERRENS råd består evinnerligen, hans hjärtas tankar från släkte till släkte.
بەڵام پلانی یەزدان هەتاهەتایە دەمێنێت، تەگبیری دڵی بۆ هەموو نەوەکانە.
12 Saligt är det folk vars Gud HERREN är, det folk som han har utvalt till arvedel åt sig.
خۆزگە دەخوازرێ بەو نەتەوەیەی کە یەزدان خودایانە، بەو گەلەی هەڵیبژاردووە بۆ میراتی خۆی.
13 Ja, från himmelen skådade HERREN ned, han såg alla människors barn.
یەزدان لە ئاسمانەوە دەڕوانێتە خوارێ، هەموو ئادەمیزاد دەبینێت.
14 Från sin boning blickade han ned till alla dem som bo på jorden,
لە نشینگەکەی خۆیەوە چاودێری هەموو دانیشتووانی زەوی دەکات.
15 han som har danat allas deras hjärtan, han som aktar på alla deras verk.
ئەو کە شێوەی دڵی هەمووانی دروستکردووە، ئاگاداری هەموو کردەوەکانیانە.
16 En konung segrar icke genom sin stora styrka, en hjälte räddas icke genom sin stora kraft.
هیچ پاشایەک بە گەورەیی سوپاکەی ڕزگاری نابێت، هیچ پاڵەوانێک بە هێزی بازووی دەرباز نابێت.
17 Förgäves väntar man sig seger genom hästar, med all sin styrka rädda de icke.
ئەسپ ئومێدێکی دۆڕاوە بۆ ڕزگار بوون، بە توندی هێزی ناتوانێت کەس دەرباز بکات.
18 Se, HERRENS öga är vänt till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd;
بەڵام یەزدان چاوی لەوانەیە کە ترسی ئەویان لە دڵدایە، ئەوانەی هیوایان بە خۆشەویستی نەگۆڕی ئەوە،
19 han vill rädda deras själ från döden och behålla dem vid liv i hungerns tid.
بۆ ئەوەی لە مردندا فریایان بکەوێت و لە قاتوقڕیدا ژیانیان دابین بکات.
20 Vår själ väntar efter HERREN; han är vår hjälp och sköld.
ئێمە بە ئومێدی چاوەڕوانی یەزدانین، یەزدان یارمەتیدەر و قەڵغانمانە.
21 Ty i honom gläder sig vårt hjärta, vi förtrösta på hans heliga namn.
دڵمان بەو خۆشە، چونکە ئێمە پشت بە ناوی پیرۆزی ئەو دەبەستین.
22 Din nåd, HERRE, vare över oss, såsom vi hoppas på dig.
ئەی یەزدان، با خۆشەویستی نەگۆڕت بەسەرمانەوە بێت، بەگوێرەی هیوامان بە تۆ.

< Psaltaren 33 >