< Psaltaren 33 >

1 Jublen i HERREN, I rättfärdige; lovsång höves de redliga.
Bersorak-sorailah, hai orang-orang benar, dalam TUHAN! Sebab memuji-muji itu layak bagi orang-orang jujur.
2 Tacken HERREN på harpa, lovsjungen honom till tiosträngad psaltare.
Bersyukurlah kepada TUHAN dengan kecapi, bermazmurlah bagi-Nya dengan gambus sepuluh tali!
3 Sjungen honom en ny sång, spelen skönt med jubelklang.
Nyanyikanlah bagi-Nya nyanyian baru; petiklah kecapi baik-baik dengan sorak-sorai!
4 Ty HERRENS ord är rätt, och allt vad han gör är gjort i trofasthet.
Sebab firman TUHAN itu benar, segala sesuatu dikerjakan-Nya dengan kesetiaan.
5 Han älskar rättfärdighet och rätt; jorden är full av HERRENS nåd.
Ia senang kepada keadilan dan hukum; bumi penuh dengan kasih setia TUHAN.
6 Himmelen är gjord genom HERRENS ord och all dess här genom hans muns anda.
Oleh firman TUHAN langit telah dijadikan, oleh nafas dari mulut-Nya segala tentaranya.
7 Han samlar havets vatten såsom i en hög; han lägger djupen i deras förvaringsrum.
Ia mengumpulkan air laut seperti dalam bendungan, Ia menaruh samudera raya ke dalam wadah.
8 Hela jorden frukte HERREN; för honom bäve alla som bo på jordens krets.
Biarlah segenap bumi takut kepada TUHAN, biarlah semua penduduk dunia gentar terhadap Dia!
9 Ty han sade, och det vart; han bjöd, och det stod där.
Sebab Dia berfirman, maka semuanya jadi; Dia memberi perintah, maka semuanya ada.
10 HERREN gjorde hedningarnas råd om intet, han lät folkens tankar komma på skam.
TUHAN menggagalkan rencana bangsa-bangsa; Ia meniadakan rancangan suku-suku bangsa;
11 Men HERRENS råd består evinnerligen, hans hjärtas tankar från släkte till släkte.
tetapi rencana TUHAN tetap selama-lamanya, rancangan hati-Nya turun-temurun.
12 Saligt är det folk vars Gud HERREN är, det folk som han har utvalt till arvedel åt sig.
Berbahagialah bangsa, yang Allahnya ialah TUHAN, suku bangsa yang dipilih-Nya menjadi milik-Nya sendiri!
13 Ja, från himmelen skådade HERREN ned, han såg alla människors barn.
TUHAN memandang dari sorga, Ia melihat semua anak manusia;
14 Från sin boning blickade han ned till alla dem som bo på jorden,
dari tempat kediaman-Nya Ia menilik semua penduduk bumi.
15 han som har danat allas deras hjärtan, han som aktar på alla deras verk.
Dia yang membentuk hati mereka sekalian, yang memperhatikan segala pekerjaan mereka.
16 En konung segrar icke genom sin stora styrka, en hjälte räddas icke genom sin stora kraft.
Seorang raja tidak akan selamat oleh besarnya kuasa; seorang pahlawan tidak akan tertolong oleh besarnya kekuatan.
17 Förgäves väntar man sig seger genom hästar, med all sin styrka rädda de icke.
Kuda adalah harapan sia-sia untuk mencapai kemenangan, yang sekalipun besar ketangkasannya tidak dapat memberi keluputan.
18 Se, HERRENS öga är vänt till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd;
Sesungguhnya, mata TUHAN tertuju kepada mereka yang takut akan Dia, kepada mereka yang berharap akan kasih setia-Nya,
19 han vill rädda deras själ från döden och behålla dem vid liv i hungerns tid.
untuk melepaskan jiwa mereka dari pada maut dan memelihara hidup mereka pada masa kelaparan.
20 Vår själ väntar efter HERREN; han är vår hjälp och sköld.
Jiwa kita menanti-nantikan TUHAN. Dialah penolong kita dan perisai kita!
21 Ty i honom gläder sig vårt hjärta, vi förtrösta på hans heliga namn.
Ya, karena Dia hati kita bersukacita, sebab kepada nama-Nya yang kudus kita percaya.
22 Din nåd, HERRE, vare över oss, såsom vi hoppas på dig.
Kasih setia-Mu, ya TUHAN, kiranya menyertai kami, seperti kami berharap kepada-Mu.

< Psaltaren 33 >