< Psaltaren 33 >

1 Jublen i HERREN, I rättfärdige; lovsång höves de redliga.
Vous justes, chantez de joie à cause de l'Eternel; sa louange est bienséante aux hommes droits.
2 Tacken HERREN på harpa, lovsjungen honom till tiosträngad psaltare.
Célébrez l'Eternel avec le violon, chantez-lui des Psaumes avec la musette, et l'instrument à dix cordes.
3 Sjungen honom en ny sång, spelen skönt med jubelklang.
Chantez-lui un nouveau Cantique, touchez adroitement [vos instruments de musique] avec un cri de réjouissance.
4 Ty HERRENS ord är rätt, och allt vad han gör är gjort i trofasthet.
Car la parole de l'Eternel est pure, et toutes ses œuvres sont avec fermeté.
5 Han älskar rättfärdighet och rätt; jorden är full av HERRENS nåd.
Il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la gratuité de l'Eternel.
6 Himmelen är gjord genom HERRENS ord och all dess här genom hans muns anda.
Les cieux ont été faits par la parole de l'Eternel, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Han samlar havets vatten såsom i en hög; han lägger djupen i deras förvaringsrum.
Il assemble les eaux de la mer comme en un monceau, il met les abîmes [comme] dans des céliers.
8 Hela jorden frukte HERREN; för honom bäve alla som bo på jordens krets.
Que toute la terre craigne l'Eternel, que tous les habitants de la terre habitable le redoutent.
9 Ty han sade, och det vart; han bjöd, och det stod där.
Car il a dit, et [ce qu'il a dit] a eu son être, il a commandé, et la chose a comparu.
10 HERREN gjorde hedningarnas råd om intet, han lät folkens tankar komma på skam.
L'Eternel dissipe le conseil des nations, il anéantit les desseins des peuples;
11 Men HERRENS råd består evinnerligen, hans hjärtas tankar från släkte till släkte.
[Mais] le conseil de l'Eternel se soutient à toujours; les desseins de son cœur subsistent d'âge en âge.
12 Saligt är det folk vars Gud HERREN är, det folk som han har utvalt till arvedel åt sig.
Ô! que bienheureuse est la nation dont l'Eternel est le Dieu, [et] le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
13 Ja, från himmelen skådade HERREN ned, han såg alla människors barn.
L'Eternel regarde des Cieux, il voit tous les enfants des hommes.
14 Från sin boning blickade han ned till alla dem som bo på jorden,
Il prend garde du lieu de sa résidence à tous les habitants de la terre.
15 han som har danat allas deras hjärtan, han som aktar på alla deras verk.
C'est lui qui forme également leur cœur, et qui prend garde à toutes leurs actions.
16 En konung segrar icke genom sin stora styrka, en hjälte räddas icke genom sin stora kraft.
Le Roi n'est point sauvé par une grosse armée, et l'homme puissant n'échappe point par [sa] grande force.
17 Förgäves väntar man sig seger genom hästar, med all sin styrka rädda de icke.
Le cheval manque à sauver, et ne délivre point par la grandeur de sa force.
18 Se, HERRENS öga är vänt till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd;
Voici, l'œil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa gratuité.
19 han vill rädda deras själ från döden och behålla dem vid liv i hungerns tid.
Afin qu'il les délivre de la mort, et les entretienne en vie durant la famine.
20 Vår själ väntar efter HERREN; han är vår hjälp och sköld.
Notre âme s'est confiée en l'Eternel; il est notre aide et notre bouclier.
21 Ty i honom gläder sig vårt hjärta, vi förtrösta på hans heliga namn.
Certainement notre cœur se réjouira en lui, parce que nous avons mis notre assurance en son saint Nom.
22 Din nåd, HERRE, vare över oss, såsom vi hoppas på dig.
Que ta gratuité soit sur nous, ô Eternel! selon que nous nous sommes confiés en toi

< Psaltaren 33 >