< Psaltaren 33 >
1 Jublen i HERREN, I rättfärdige; lovsång höves de redliga.
義人,你們要向上主踴躍歡呼,正直的人,理當讚美上主。
2 Tacken HERREN på harpa, lovsjungen honom till tiosträngad psaltare.
我們要彈琴,稱謝上主,彈奏十絃琴,讚頌上主。
3 Sjungen honom en ny sång, spelen skönt med jubelklang.
我們應向上主高唱新歌,在歡呼之聲中奏琴吟詠,
4 Ty HERRENS ord är rätt, och allt vad han gör är gjort i trofasthet.
因為上主聖言是正直的,上主一切作為都忠實的;
5 Han älskar rättfärdighet och rätt; jorden är full av HERRENS nåd.
上主愛護正義和公理,上主的慈愛瀰漫大地。
6 Himmelen är gjord genom HERRENS ord och all dess här genom hans muns anda.
因上主的一句話,諸天造成;因上主的一口氣,萬象生成。
7 Han samlar havets vatten såsom i en hög; han lägger djupen i deras förvaringsrum.
上主把海水好像裝在皮囊,上主將汪洋好像貯在池塘。
8 Hela jorden frukte HERREN; för honom bäve alla som bo på jordens krets.
願整個大地敬愛上主,願普世居民敬愛上主,
9 Ty han sade, och det vart; han bjöd, och det stod där.
因為祂一發言,萬有造成,祂一出命,各物生成。
10 HERREN gjorde hedningarnas råd om intet, han lät folkens tankar komma på skam.
上主使異邦的計畫無緒,使萬民的策略廢去。
11 Men HERRENS råd består evinnerligen, hans hjärtas tankar från släkte till släkte.
上主的計畫卻永恒不變,祂心中的謀挌萬世常傳。
12 Saligt är det folk vars Gud HERREN är, det folk som han har utvalt till arvedel åt sig.
尊上主為自天主的民族,真是有福!上主選為自己產業的百姓,真是有福!
13 Ja, från himmelen skådade HERREN ned, han såg alla människors barn.
上主由高天監臨,注視亞當的子孫;
14 Från sin boning blickade han ned till alla dem som bo på jorden,
上主由自己居處,視察大地的眾庶:
15 han som har danat allas deras hjärtan, han som aktar på alla deras verk.
上主創造眾人的心靈,上主知曉人的一切言行。
16 En konung segrar icke genom sin stora styrka, en hjälte räddas icke genom sin stora kraft.
帝王不是因兵多而取勝,勇士不是因力大而保命。
17 Förgäves väntar man sig seger genom hästar, med all sin styrka rädda de icke.
為獲勝利,駿馬乃是徒然,氣力雖大,依舊難獲安全。
18 Se, HERRENS öga är vänt till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd;
請看上主的眼睛常關注敬愛祂的人,祂的雙目常眷顧靠祂仁慈的人,
19 han vill rädda deras själ från döden och behålla dem vid liv i hungerns tid.
為使他們的性命,脫免死亡,為使他們在饑饉時,生活如常。
20 Vår själ väntar efter HERREN; han är vår hjälp och sköld.
我們的靈魂仰望上主,祂是我們的保障和扶助;
21 Ty i honom gläder sig vårt hjärta, vi förtrösta på hans heliga namn.
我們的心靈要因祂而喜樂歡暢,在祂的聖名內寄托我們的希望。
22 Din nåd, HERRE, vare över oss, såsom vi hoppas på dig.
上主,求你向我們廣施慈愛,有如我們對你所存的期待。