< Psaltaren 33 >
1 Jublen i HERREN, I rättfärdige; lovsång höves de redliga.
Aka dueng rhoek aw BOEIPA dongah koehnah a rhoeprhui neh a thuem la tamhoe uh.
2 Tacken HERREN på harpa, lovsjungen honom till tiosträngad psaltare.
BOEIPA te rhotoeng neh uem uh lah. Thangpa parha neh amah te tingtoeng uh lah.
3 Sjungen honom en ny sång, spelen skönt med jubelklang.
Amah taengah tamlung neh detdet tum lamtah laa thai sa uh lah.
4 Ty HERRENS ord är rätt, och allt vad han gör är gjort i trofasthet.
BOEIPA kah olka tah thuem tih, a bibi boeih khaw uepomnah la om.
5 Han älskar rättfärdighet och rätt; jorden är full av HERRENS nåd.
Duengnah neh tiktamnah aka lungnah, BOEIPA kah sitlohnah he diklai ah baetawt.
6 Himmelen är gjord genom HERRENS ord och all dess här genom hans muns anda.
BOEIPA kah olka loh vaan rhoek neh, a ka lamkah a hil loh vaan caempuei boeih ke a saii uh.
7 Han samlar havets vatten såsom i en hög; han lägger djupen i deras förvaringsrum.
Tuitunli kah tui rhoek te som bangla na calui tih, tuidung thakvoh khuiah na khueh.
8 Hela jorden frukte HERREN; för honom bäve alla som bo på jordens krets.
Amah kah diklai pum loh BOEIPA te rhih uh saeh. Lunglai boeih kah khosa rhoek loh amah taengah bakuep uh saeh.
9 Ty han sade, och det vart; han bjöd, och det stod där.
Amah loh a thui tih amah la coeng. Amah loh a uen tih amah khak pai.
10 HERREN gjorde hedningarnas råd om intet, han lät folkens tankar komma på skam.
BOEIPA loh namtom kah silsuep te ahnalval pah tih, pilnam kah a kopoek te a tawmta pah.
11 Men HERRENS råd består evinnerligen, hans hjärtas tankar från släkte till släkte.
BOEIPA kah a cilsuep tah thawnpuei phoeikah thawnpuei patoeng kah a lungbuei kopoek ah kumhal duela cak.
12 Saligt är det folk vars Gud HERREN är, det folk som han har utvalt till arvedel åt sig.
A Pathen Yahweh kah namtu tah a yoethen, pilnam khaw amah kah rho la a coelh.
13 Ja, från himmelen skådade HERREN ned, han såg alla människors barn.
BOEIPA loh hlang capa boeih te vaan lamkah a paelki tih a hmuh.
14 Från sin boning blickade han ned till alla dem som bo på jorden,
A ngol hmuen lamloh diklai khosa boeih te a dawn.
15 han som har danat allas deras hjärtan, han som aktar på alla deras verk.
Amih kah lungbuei tun aka hlinsai loh, amih kah bibi boeih te a yakming.
16 En konung segrar icke genom sin stora styrka, en hjälte räddas icke genom sin stora kraft.
Manghai he tatthai hlangrhalh hlangping loh khang pawt tih, thadueng cangpai long khaw a huul moenih.
17 Förgäves väntar man sig seger genom hästar, med all sin styrka rädda de icke.
Loeihnah ham marhang khaw a hong tih, anih kah thadueng a kum neh poenghal mahpawh.
18 Se, HERRENS öga är vänt till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd;
Amah aka rhih so neh a sitlohnah dongah aka hangdang rhoek sokah BOEIPA mik aih ke.
19 han vill rädda deras själ från döden och behålla dem vid liv i hungerns tid.
Amih kah hinglu te dueknah lamkah huul ham neh khokha kut khui lamkah hing sak ham ni.
20 Vår själ väntar efter HERREN; han är vår hjälp och sköld.
BOEIPA tah mamih kah bomkung neh mamih photling la a om dongah mamih kah hinglu loh a rhingda.
21 Ty i honom gläder sig vårt hjärta, vi förtrösta på hans heliga namn.
A cimcaihnah ming dongah m'pangtung uh dongah mamih lungbuei tah amah dongah a kohoe.
22 Din nåd, HERRE, vare över oss, såsom vi hoppas på dig.
Nang dongah ka hangdang uh vanbangla kai soah BOEIPA nang kah sitlohnah ha om saeh.