< Psaltaren 33 >
1 Jublen i HERREN, I rättfärdige; lovsång höves de redliga.
Nangcae katoeng kaminawk, Angraeng ah anghoe oh: katoeng kaminawk loe saphawhaih laasak han krak.
2 Tacken HERREN på harpa, lovsjungen honom till tiosträngad psaltare.
Toenghaih hoiah Angraeng to pakoeh oh: aqui hato kaom katoeng tamoi kruek hoiah anih to pakoeh oh.
3 Sjungen honom en ny sång, spelen skönt med jubelklang.
Anih khaeah laa kangtha to sah oh; mongkah uenghaih hoiah kanawm ah anih to pakoeh oh.
4 Ty HERRENS ord är rätt, och allt vad han gör är gjort i trofasthet.
Angraeng ih lok loe toeng; anih ih toknawk boih loe toenghaih hoiah ni sak.
5 Han älskar rättfärdighet och rätt; jorden är full av HERRENS nåd.
Anih loe toenghaih hoiah khokhan moe, kamsoem ah lokcaekhaih to a koeh, long loe Angraeng hoihaih hoiah koi.
6 Himmelen är gjord genom HERRENS ord och all dess här genom hans muns anda.
Vannawk loe Angraeng ih lok hoiah sak moe, van ah kaom hmuennawk boih doeh a pakha thung ih takhi hoiah ni a sak.
7 Han samlar havets vatten såsom i en hög; han lägger djupen i deras förvaringsrum.
Anih mah tuipui ih tuinawk to nawnto acuu moe, kathuk tuipui doeh pakhuenghaih ahmuen ah a suek.
8 Hela jorden frukte HERREN; för honom bäve alla som bo på jordens krets.
Long boih mah Angraeng to zii o nasoe: long kaminawk boih mah anih to khingza o nasoe.
9 Ty han sade, och det vart; han bjöd, och det stod där.
Tipongah tih nahaeloe anih loe thuih baktiah angcoengsak; a paek ih lok baktiah ohsak.
10 HERREN gjorde hedningarnas råd om intet, han lät folkens tankar komma på skam.
Sithaw panoek ai kaminawk lokramhaih to anih mah paro pae: kaminawk atimhaih doeh a phraek pae.
11 Men HERRENS råd består evinnerligen, hans hjärtas tankar från släkte till släkte.
Angraeng khokhanhaih loe dungzan khoek to cak, a poekhaih loe angzo han koi caanawk khoek to om poe tih.
12 Saligt är det folk vars Gud HERREN är, det folk som han har utvalt till arvedel åt sig.
Angmah ih qawktoep hanah a qoih ih kaminawk hoi Sithaw loe Angraeng ni, tiah tapom acaengnawk loe tahamhoih o.
13 Ja, från himmelen skådade HERREN ned, han såg alla människors barn.
Angraeng mah van hoi khet tathuk naah, kaminawk to hnuk boih.
14 Från sin boning blickade han ned till alla dem som bo på jorden,
A ohhaih ahmuen hoiah khet naah, long ah kaom hmuennawk to panoek boih.
15 han som har danat allas deras hjärtan, han som aktar på alla deras verk.
Angraeng mah kami boih hanah poekhaih palungthin to paek; nihcae mah sak ih hmuennawk Angraeng mah panoek boih.
16 En konung segrar icke genom sin stora styrka, en hjälte räddas icke genom sin stora kraft.
Kawbaktih siangpahrang doeh kanoih parai misatuh kaminawk mah pahlong ai: thacak kami doeh thacakhaih mah loisak ai.
17 Förgäves väntar man sig seger genom hästar, med all sin styrka rädda de icke.
Hrang mah ngancuemhaih paek thai ai: a thacakhaih mah mi doeh pahlong thai ai.
18 Se, HERRENS öga är vänt till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd;
Khenah, Angraeng ih mik loe angmah zithaih tawn kami, a palungnathaih oep kaminawk nuiah oh;
19 han vill rädda deras själ från döden och behålla dem vid liv i hungerns tid.
duekhaih thung hoiah nihcae ih pakhra to anih mah pahlong moe, khokhaa naah nihcae hingsak hanah a khetzawn.
20 Vår själ väntar efter HERREN; han är vår hjälp och sköld.
Aicae hinghaih mah Angraeng to zing: anih loe aicae bomkung hoi angvaenhaih aphaw ah oh.
21 Ty i honom gläder sig vårt hjärta, vi förtrösta på hans heliga namn.
Kaciim anih ih ahmin to a oep o pongah, aicae ih palungthin loe anih ah anghoehaih a tawnh o.
22 Din nåd, HERRE, vare över oss, såsom vi hoppas på dig.
Aw Angraeng, nang kang oep o baktih toengah, na palungnathaih kaicae nuiah om nasoe.