< Psaltaren 3 >

1 En psalm av David, när han flydde för sin son Absalom.
Zabbuli ya Dawudi bwe yadduka mutabani we Abusaalomu. Ayi Mukama, abalabe bange nga beeyongedde obungi! Abanfubutukiddeko okunnumba nga bangi!
2 HERRE, huru många äro icke mina ovänner! Ja, många resa sig upp mot mig.
Bangi abanjogerako nti, “Katonda tagenda kumununula.”
3 Många säga om mig: »Det finnes ingen frälsning för honom hos Gud.»
Naye ggwe, Ayi Mukama, ggwe ngabo yange enkuuma; ggwe kitiibwa kyange, era gw’onzizaamu amaanyi.
4 Men du, HERRE, är en sköld för mig; du är min ära och den som upplyfter mitt huvud.
Nkoowoola Mukama n’eddoboozi ery’omwanguka, n’annyanukula ng’asinziira ku lusozi lwe olutukuvu.
5 Jag höjer min röst och ropar till HERREN, och han svarar mig från sitt heliga berg. (Sela)
Ngalamira ne neebaka, era ne nzuukuka bulungi, kubanga Mukama ye ampanirira.
6 Jag lade mig och somnade in; jag har åter vaknat upp, ty HERREN uppehåller mig.
Siityenga enkumi n’enkumi z’abalabe bange abanneetoolodde, okunnumba.
7 Jag fruktar icke för skaror av många tusen, som lägra sig mot mig runt omkring.
Golokoka, Ayi Mukama, ondokole Ayi Katonda wange okube abalabe bange bonna omenye oluba lw’abakola ebibi.
8 Stå upp, HERRE, fräls mig, min Gud; ty du slår alla mina fiender på kinden, du krossar de ogudaktigas tänder. Hos HERREN är frälsningen; över ditt folk komme din välsignelse. (Sela)
Obulokozi buva gy’oli, Ayi Mukama. Emikisa gyo gibeerenga ku bantu bo.

< Psaltaren 3 >