< Psaltaren 3 >
1 En psalm av David, när han flydde för sin son Absalom.
Yon Sòm a David lè l te sove ale devan Absalom, fis li a O SENYÈ, gade kijan lènmi mwen yo ap miltipliye; Anpil moun leve kont mwen.
2 HERRE, huru många äro icke mina ovänner! Ja, många resa sig upp mot mig.
Anpil moun pale de nanm mwen, “Nanpwen delivrans pou li nan Bondye.” Tan
3 Många säga om mig: »Det finnes ingen frälsning för honom hos Gud.»
Men Ou menm, O SENYÈ, se yon pwotèj ki antoure mwen, glwa mwen, ak (Sila) ki fè tèt mwen leve a.
4 Men du, HERRE, är en sköld för mig; du är min ära och den som upplyfter mitt huvud.
Mwen t ap kriye a SENYÈ a ak vwa mwen; Li te reponn mwen soti nan mòn sen Li an Tan
5 Jag höjer min röst och ropar till HERREN, och han svarar mig från sitt heliga berg. (Sela)
Mwen te kouche e dòmi; mwen te leve, paske se SENYÈ a ki ban m fòs.
6 Jag lade mig och somnade in; jag har åter vaknat upp, ty HERREN uppehåller mig.
Mwen p ap pè menm dè milye de moun ki ta pran pozisyon kont mwen de tout kote.
7 Jag fruktar icke för skaror av många tusen, som lägra sig mot mig runt omkring.
Leve, O SENYÈ! Sove mwen, O Bondye mwen! Paske Ou te souflete tout lènmi mwen yo. Ou te kraze dan a mechan yo.
8 Stå upp, HERRE, fräls mig, min Gud; ty du slår alla mina fiender på kinden, du krossar de ogudaktigas tänder. Hos HERREN är frälsningen; över ditt folk komme din välsignelse. (Sela)
Delivrans se nan SENYÈ a. Ke benediksyon Ou toujou poze sou pèp Ou a.