< Psaltaren 29 >

1 En psalm av David. Given åt HERREN, I Guds sönder, given åt HERREN ära och makt;
なんぢら神の子らよ ヱホバに獻げまつれ榮と能とをヱホバにささげまつれ
2 given åt HERREN hans namns ära, tillbedjen HERREN i helig skrud.
その名にふさはしき榮光をヱホバにささげ奉れ きよき衣をつけてヱホバを拝みまつれ
3 HERRENS röst går ovan vattnen; Gud, den härlige, dundrar, ja, HERREN, ovan de stora vattnen.
ヱホバのみこゑは水のうへにあり えいくわうの神は雷をとどろかせたまふ ヱホバは大水のうへにいませり
4 HERRENS röst ljuder med makt, HERRENS röst ljuder härligt.
ヱホバの聲はちからあり ヱホバのみこゑは稜威あり
5 HERRENS röst bräcker cedrar, HERREN bräcker Libanons cedrar.
ヱホバのみこゑは香柏ををりくだく ヱホバ、レバノンのかうはくを折くだきたまふ
6 Han kommer dem att hoppa likasom kalvar, Libanon och Sirjon såsom unga vildoxar.
これを犢のごとくをどらせレバノンとシリオンとをわかき野牛のごとくをどらせたまふ
7 HERRENS röst sprider ljungeldslågor.
ヱホバのみこゑは火焔をわかつ
8 HERRENS röst kommer öknen att bäva, HERREN kommer Kades' öken att bäva.
ヱホバのみこゑは野をふるはせヱホバはカデシの野をふるはせたまふ
9 HERRENS röst bringar hindarna att föda; skogarnas klädnad rycker den bort. I hans himmelska boning förkunnar allting hans ära.
ヱホバのみこゑは鹿に子をうませ また林木をはだかにす その宮にあるすべてのもの呼はりて榮光なるかなといふ
10 HERREN på sin tron bjöd floden komma, och HERREN tronar såsom konung evinnerligen.
ヱホバは洪水のうへに坐したまへり ヱホバは寳座にざして永遠に王なり
11 HERREN skall giva makt åt sitt folk, HERREN skall välsigna sitt folk med frid.
ヱホバはその民にちからをあたへたまふ 平安をもてその民をさきはひたまはん

< Psaltaren 29 >