< Psaltaren 26 >

1 Av David. Skaffa mig rätt, HERRE, ty jag vandrar i ostrafflighet, och jag förtröstar på HERREN utan att vackla.
Se yon sòm David. Fè m' jistis, Seyè, paske m'ap viv yon jan ki san repwòch. Mwen mete tout konfyans mwen nan ou, mwen pa janm lage ou.
2 Pröva mig, HERRE, och försök mig; rannsaka mina njurar och mitt hjärta.
Fouye m', Seyè. Wè tou sa ki nan kè mwen. Sonde m'. Wè tou sa ki nan lide m',
3 Ty din nåd är inför mina ögon, och jag vandrar i din sanning.
Ou fè m' wè jan ou renmen mwen. M'ap viv yon jan ki dakò ak verite ou la.
4 Jag sitter icke hos lögnens män, och med hycklare har jag icke min umgängelse.
Mwen pa chita ansanm ak moun k'ap bay manti, mwen pa gen anyen pou m' wè ak moun ipokrit.
5 Jag hatar de ondas församling, och hos de ogudaktiga sitter jag icke.
Mwen rayi tout moun k'ap fè sa ki mal. Mwen pa chita ansanm ak mechan yo.
6 Jag tvår mina händer i oskuld, och kring ditt altare, HERRE, vill jag vandra,
Seyè, m'ap lave men m' pou m' moutre jan m' inonsan, mwen pral pwoche bò lotèl ou a,
7 för att höja min röst till tacksägelse och förtälja alla dina under.
pou m' fè tout moun tande jan m'ap di ou mèsi, pou m' rakonte tout bèl bagay ou yo.
8 HERRE, jag har din boning kär och den plats där din härlighet bor.
Seyè, mwen renmen kay kote ou rete a, kay kote pouvwa ou ye a.
9 Ryck icke min själ bort med syndare, icke mitt liv med de blodgiriga,
Pa trete m' menm jan ak moun k'ap fè sa ki mal. Pa detwi m' ansanm ak sanginè yo,
10 i vilkas händer är skändlighet, och vilkas högra hand är full av mutor.
ansanm ak moun sa yo k'ap fè krim tout tan, ki toujou pare pou achte bouch moun.
11 Jag vandrar ju i ostrafflighet; förlossa mig och var mig nådig.
Pou mwen menm, m'ap mennen yon lavi ki san repwòch. Delivre m', gen pitye pou mwen.
12 Ja, min fot står på jämn mark; i församlingarna skall jag lova HERREN.
M'ap mache byen fèm nan chemen ki pa gen move pa a. M'a fè lwanj Seyè a nan mitan pèp la lè l' reyini.

< Psaltaren 26 >