< Psaltaren 25 >
1 Av David. Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.
A ti, Senhor, levanto a minha alma.
2 Min Gud, på dig förtröstar jag; låt mig icke komma på skam, låt icke mina fiender fröjda sig över mig.
Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig; på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
Como, na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 HERRE, kungör mig dina vägar, lär mig dina stigar.
Faz-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Led mig i din sanning, och lär mig, ty du är min frälsnings Gud; dig förbidar jag alltid.
Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd, ty de äro av evighet.
Lembra-te, Senhor, das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 Tänk icke på min ungdoms synder och på mina överträdelser, utan tänk på mig efter din nåd, för din godhets skull, HERRE.
Não te lembres dos pecados da minha mocidade, nem das minhas transgressões: mas segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
8 HERREN är god och rättfärdig, därför undervisar han syndare om vägen.
Bom e reto é o Senhor: pelo que ensinará o caminho aos pecadores.
9 Han leder de ödmjuka rätt, han lär de ödmjuka sin väg.
Guiará os mansos em direitura: e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.
Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
11 För ditt namns skull, HERRE, förlåt min missgärning, ty den är stor.
Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
12 Finnes det en man som fruktar HERREN, då undervisar han honom om den väg han bör välja.
Qual é o homem que teme ao Senhor? ele o ensinará no caminho que deve escolher.
13 Han själv skall leva i lycka, och hans efterkommande skola besitta landet.
A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
14 HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom, och sitt förbund vill han kungöra för dem.
O segredo do Senhor é com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará o seu concerto.
15 Mina ögon se alltid till HERREN, ty han drager mina fötter ur nätet.
Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois ele tirará os meus pés da rede.
16 Vänd dig till mig och var mig nådig; ty jag är ensam och betryckt.
Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
17 Mitt hjärtas ångest är stor; för mig ut ur mitt trångmål.
As ancias do meu coração se tem multiplicado: tira-me dos meus apertos.
18 Se till mitt lidande och min vedermöda, och förlåt mig alla mina synder.
Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Se därtill att mina fiender äro så många och hata mig med orätt.
Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com ódio cruel.
20 Bevara min själ och rädda mig; låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Ostrafflighet och redlighet bevare mig, ty jag förbidar dig.
Guardem-me a sinceridade e a direitura, porquanto espero em ti.
22 Förlossa Israel, o Gud, ur all dess nöd. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.
Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.