< Psaltaren 25 >
1 Av David. Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.
ダビデのうた ああヱホバよ わがたましひは汝をあふぎ望む
2 Min Gud, på dig förtröstar jag; låt mig icke komma på skam, låt icke mina fiender fröjda sig över mig.
わが神よわれなんぢに依頼めり ねがはくはわれに愧をおはしめたまふなかれ わが仇のわれに勝誇ることなからしめたまへ
3 Nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig; på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
實になんぢを侯望むものははぢしめられず 故なくして信をうしなふものは愧をうけん
4 HERRE, kungör mig dina vägar, lär mig dina stigar.
ヱホバよなんぢの大路をわれにしめし なんぢの徑をわれにをしへたまへ
5 Led mig i din sanning, och lär mig, ty du är min frälsnings Gud; dig förbidar jag alltid.
我をなんぢの眞理にみちびき我ををしへたまへ 汝はわがすくひの神なり われ終日なんぢを侯望む
6 Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd, ty de äro av evighet.
なんぢのあはれみと仁慈とはいにしへより絶ずあり ヱホバよこれを思ひいだしたまへ
7 Tänk icke på min ungdoms synder och på mina överträdelser, utan tänk på mig efter din nåd, för din godhets skull, HERRE.
わがわかきときの罪とわが愆とはおもひいでたまふなかれ ヱホバよ汝のめぐみの故になんぢの仁慈にしたがひて我をおもひいでたまヘ
8 HERREN är god och rättfärdig, därför undervisar han syndare om vägen.
ヱホバはめぐみ深くして直くましませり 斯るがゆゑに道をつみびとにをしへ
9 Han leder de ödmjuka rätt, han lär de ödmjuka sin väg.
謙だるものを正義にみちびきたまはん その道をへりくだる者にしめしたまはん
10 Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.
ヱホバのもろもろの道はそのけいやくと證詞とをまもるものには仁慈なり眞理なり
11 För ditt namns skull, HERRE, förlåt min missgärning, ty den är stor.
わが不義はおほいなり ヱホバよ名のために之をゆるしたまヘ
12 Finnes det en man som fruktar HERREN, då undervisar han honom om den väg han bör välja.
ヱホバをおそるる者はたれなるか 之にそのえらぶべき道をしめしたまはん
13 Han själv skall leva i lycka, och hans efterkommande skola besitta landet.
かかる人のたましひは平安にすまひ その裔はくにをつぐべし
14 HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom, och sitt förbund vill han kungöra för dem.
ヱホバの親愛はヱホバをおそるる者とともにあり ヱホバはその契約をかれらに示したまはん
15 Mina ögon se alltid till HERREN, ty han drager mina fötter ur nätet.
わが目はつねにヱホバにむかふ ヱホバわがあしを網よりとりいだしたまふ可ればなり
16 Vänd dig till mig och var mig nådig; ty jag är ensam och betryckt.
ねがはくは歸りきたりて我をあはれみたまへ われ獨わびしくまた苦しみをるなり
17 Mitt hjärtas ångest är stor; för mig ut ur mitt trångmål.
願くはわが心のうれへをゆるめ我をわざはひより脱かれしめたまへ
18 Se till mitt lidande och min vedermöda, och förlåt mig alla mina synder.
わが患難わが辛苦をかへりみ わがすべての罪をゆるしたまへ
19 Se därtill att mina fiender äro så många och hata mig med orätt.
わが仇をみたまへ かれらの數はおほし情なき憾をもてわれをにくめり
20 Bevara min själ och rädda mig; låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
わがたましひをまもり我をたすけたまへ われに愧をおはしめたまふなかれ 我なんぢに依頼めばなり
21 Ostrafflighet och redlighet bevare mig, ty jag förbidar dig.
われなんぢを挨望むねがはくは完全と正直とわれをまもれかし 神よすべての憂よりイスラエルを贖ひいだしたまへ
22 Förlossa Israel, o Gud, ur all dess nöd. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.