< Psaltaren 25 >

1 Av David. Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.
Von David. Zu dir, o HERR, erhebe ich meine Seele;
2 Min Gud, på dig förtröstar jag; låt mig icke komma på skam, låt icke mina fiender fröjda sig över mig.
mein Gott, ich traue auf dich; laß mich nicht zuschanden werden, daß meine Feinde nicht frohlocken über mich.
3 Nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig; på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
Gar keiner wird zuschanden, der deiner harrt; zuschanden werden, die ohne Ursache treulos handeln!
4 HERRE, kungör mig dina vägar, lär mig dina stigar.
HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Pfade;
5 Led mig i din sanning, och lär mig, ty du är min frälsnings Gud; dig förbidar jag alltid.
leite mich durch deine Wahrheit und lehre mich; denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich allezeit.
6 Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd, ty de äro av evighet.
Gedenke, o HERR, deiner Barmherzigkeit und deiner Gnade, die von Ewigkeit her sind!
7 Tänk icke på min ungdoms synder och på mina överträdelser, utan tänk på mig efter din nåd, för din godhets skull, HERRE.
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen; gedenke aber mein nach deiner Gnade, um deiner Güte willen, o HERR.
8 HERREN är god och rättfärdig, därför undervisar han syndare om vägen.
Der HERR ist gut und gerecht, darum weist er die Sünder auf den Weg;
9 Han leder de ödmjuka rätt, han lär de ödmjuka sin väg.
er leitet die Elenden auf den rechten Pfad und lehrt die Elenden seinen Weg.
10 Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.
Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Wahrheit denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
11 För ditt namns skull, HERRE, förlåt min missgärning, ty den är stor.
Um deines Namens willen, o HERR, vergib meine Schuld; denn sie ist groß!
12 Finnes det en man som fruktar HERREN, då undervisar han honom om den väg han bör välja.
Wer ist der Mann, der den HERRN fürchtet? Er lehrt ihn den Weg, den er erwählen soll.
13 Han själv skall leva i lycka, och hans efterkommande skola besitta landet.
Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
14 HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom, och sitt förbund vill han kungöra för dem.
Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und seinen Bund tut er ihnen kund.
15 Mina ögon se alltid till HERREN, ty han drager mina fötter ur nätet.
Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, daß er meinen Fuß aus dem Netze ziehe.
16 Vänd dig till mig och var mig nådig; ty jag är ensam och betryckt.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend!
17 Mitt hjärtas ångest är stor; för mig ut ur mitt trångmål.
Erleichtere die Angst meines Herzens und führe mich heraus aus meinen Nöten!
18 Se till mitt lidande och min vedermöda, och förlåt mig alla mina synder.
Siehe an mein Elend und meine Plage und vergib mir alle meine Sünden!
19 Se därtill att mina fiender äro så många och hata mig med orätt.
Siehe an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und sie hassen mich grimmig.
20 Bevara min själ och rädda mig; låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
Bewahre meine Seele und rette mich; laß mich nicht zuschanden werden; denn ich traue auf dich!
21 Ostrafflighet och redlighet bevare mig, ty jag förbidar dig.
Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten; denn ich harre deiner.
22 Förlossa Israel, o Gud, ur all dess nöd. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.
O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!

< Psaltaren 25 >