< Psaltaren 25 >

1 Av David. Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.
Von David. Zu dir, Jehova, erhebe ich meine Seele.
2 Min Gud, på dig förtröstar jag; låt mig icke komma på skam, låt icke mina fiender fröjda sig över mig.
Mein Gott, auf dich vertraue ich: Laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
3 Nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig; på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
Auch werden alle, die auf dich harren, nicht beschämt werden; es werden beschämt werden, die treulos handeln ohne Ursache.
4 HERRE, kungör mig dina vägar, lär mig dina stigar.
Deine Wege, Jehova, tue mir kund, deine Pfade lehre mich!
5 Led mig i din sanning, och lär mig, ty du är min frälsnings Gud; dig förbidar jag alltid.
Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich den ganzen Tag.
6 Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd, ty de äro av evighet.
Gedenke deiner Erbarmungen, Jehova, und deiner Gütigkeiten; denn von Ewigkeit her sind sie.
7 Tänk icke på min ungdoms synder och på mina överträdelser, utan tänk på mig efter din nåd, för din godhets skull, HERRE.
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend, noch meiner Übertretungen; gedenke du meiner nach deiner Huld, um deiner Güte willen, Jehova!
8 HERREN är god och rättfärdig, därför undervisar han syndare om vägen.
Gütig und gerade ist Jehova, darum unterweist er die Sünder in dem Wege;
9 Han leder de ödmjuka rätt, han lär de ödmjuka sin väg.
Er leitet die Sanftmütigen im Recht, und lehrt die Sanftmütigen seinen Weg.
10 Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.
Alle Pfade Jehovas sind Güte und Wahrheit für die, welche seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
11 För ditt namns skull, HERRE, förlåt min missgärning, ty den är stor.
Um deines Namens willen, Jehova, wirst du ja vergeben meine Ungerechtigkeit; denn sie ist groß.
12 Finnes det en man som fruktar HERREN, då undervisar han honom om den väg han bör välja.
Wer ist nun der Mann, der Jehova fürchtet? Er wird ihn unterweisen in dem Wege, den er wählen soll.
13 Han själv skall leva i lycka, och hans efterkommande skola besitta landet.
Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same die Erde besitzen.
14 HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom, och sitt förbund vill han kungöra för dem.
Das Geheimnis Jehovas ist für die, welche ihn fürchten, und sein Bund, um ihnen denselben kundzutun.
15 Mina ögon se alltid till HERREN, ty han drager mina fötter ur nätet.
Meine Augen sind stets auf Jehova gerichtet; denn er wird meine Füße herausführen aus dem Netze.
16 Vänd dig till mig och var mig nådig; ty jag är ensam och betryckt.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig, denn einsam und elend bin ich.
17 Mitt hjärtas ångest är stor; för mig ut ur mitt trångmål.
Die Ängste meines Herzens haben sich vermehrt; führe mich heraus aus meinen Drangsalen!
18 Se till mitt lidande och min vedermöda, och förlåt mig alla mina synder.
Sieh an mein Elend und meine Mühsal, und vergib alle meine Sünden!
19 Se därtill att mina fiender äro så många och hata mig med orätt.
Sieh an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und mit grausamem Hasse hassen sie mich.
20 Bevara min själ och rädda mig; låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
Bewahre meine Seele und errette mich! Laß mich nicht beschämt werden, denn ich traue auf dich.
21 Ostrafflighet och redlighet bevare mig, ty jag förbidar dig.
Lauterkeit und Geradheit mögen mich behüten, denn ich harre auf dich.
22 Förlossa Israel, o Gud, ur all dess nöd. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.
Erlöse Israel, o Gott, aus allen seinen Bedrängnissen!

< Psaltaren 25 >