< Psaltaren 25 >
1 Av David. Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.
Psaume de David. Vers toi, Seigneur, j'ai élevé mon âme.
2 Min Gud, på dig förtröstar jag; låt mig icke komma på skam, låt icke mina fiender fröjda sig över mig.
O mon Dieu, je me suis confié en toi: que je ne sois pas confondu! Que mes ennemis ne se moquent point de moi;
3 Nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig; på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
Car nul de ceux qui t'attendent ne sera confondu. Soient confondus tous ceux qui, dans leur vanité, agissent contre la justice.
4 HERRE, kungör mig dina vägar, lär mig dina stigar.
Montre-moi tes voies, fais-moi connaître tes sentiers.
5 Led mig i din sanning, och lär mig, ty du är min frälsnings Gud; dig förbidar jag alltid.
Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; car tu es, ô Dieu, mon Sauveur, et je t'ai attendu tout le jour.
6 Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd, ty de äro av evighet.
Seigneur, souviens-toi de ta compassion et de tes miséricordes; car tes miséricordes sont de toute éternité.
7 Tänk icke på min ungdoms synder och på mina överträdelser, utan tänk på mig efter din nåd, för din godhets skull, HERRE.
Ne te rappelle pas les péchés de ma jeunesse ni mes inadvertances; Seigneur, souviens-toi de moi en ta miséricorde, et à cause de ta bonté.
8 HERREN är god och rättfärdig, därför undervisar han syndare om vägen.
Le Seigneur est doux, il est droit; aussi, par sa loi, il remettra dans la voie les pécheurs.
9 Han leder de ödmjuka rätt, han lär de ödmjuka sin väg.
Il guidera les doux dans la justice; il enseignera ses voies aux doux.
10 Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.
Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité, pour ceux qui cherchent son alliance et ses témoignages.
11 För ditt namns skull, HERRE, förlåt min missgärning, ty den är stor.
Pour l'amour de ton nom, Seigneur, tu me pardonneras mon péché, parce qu'il est grand.
12 Finnes det en man som fruktar HERREN, då undervisar han honom om den väg han bör välja.
Quel est l'homme qui craint le Seigneur? Le Seigneur lui prescrira une loi dans la voie que lui-même a choisie.
13 Han själv skall leva i lycka, och hans efterkommande skola besitta landet.
Son âme résidera au milieu des biens, et sa race héritera de toute la terre.
14 HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom, och sitt förbund vill han kungöra för dem.
Le Seigneur est la force de ceux qui le craignent, [et le nom du Seigneur est pour ceux qui le craignent], et son alliance existe pour leur être montrée.
15 Mina ögon se alltid till HERREN, ty han drager mina fötter ur nätet.
Mes yeux seront toujours tournés vers le Seigneur, parce que lui-même retirera mes pieds des filets.
16 Vänd dig till mig och var mig nådig; ty jag är ensam och betryckt.
Regarde-moi et aie pitié de moi, car je suis seul et pauvre.
17 Mitt hjärtas ångest är stor; för mig ut ur mitt trångmål.
Les afflictions de mon cœur se sont multipliées; délivre-moi de ma détresse.
18 Se till mitt lidande och min vedermöda, och förlåt mig alla mina synder.
Vois mon humiliation et ma douleur, et remets-moi tous mes péchés.
19 Se därtill att mina fiender äro så många och hata mig med orätt.
Vois mes ennemis, comme ils se sont multipliés, et comme ils m'ont haï d'une haine injuste.
20 Bevara min själ och rädda mig; låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
Garde mon âme et délivre-moi; que je ne sois point confondu, car j'ai espéré en toi.
21 Ostrafflighet och redlighet bevare mig, ty jag förbidar dig.
Les innocents et les cœurs droits me sont attachés, Seigneur, parce que je t'ai attendu.
22 Förlossa Israel, o Gud, ur all dess nöd. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.
O mon Dieu, délivre Israël de toutes ses afflictions.