< Psaltaren 25 >
1 Av David. Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.
Psaume de David. ALEPH. Vers toi, Yahweh, j’élève mon âme, mon Dieu.
2 Min Gud, på dig förtröstar jag; låt mig icke komma på skam, låt icke mina fiender fröjda sig över mig.
En toi je me confie: que je n’aie pas de confusion! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
3 Nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig; på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
Non, aucun de ceux qui espèrent en toi ne sera confondu; ceux là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
4 HERRE, kungör mig dina vägar, lär mig dina stigar.
Yahweh, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers.
5 Led mig i din sanning, och lär mig, ty du är min frälsnings Gud; dig förbidar jag alltid.
Conduis-moi dans ta vérité, VAV. et instruis-moi, car tu es le Dieu de mon salut; tout le jour en toi j’espère.
6 Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd, ty de äro av evighet.
Souviens-toi de ta miséricorde, Yahweh, et de ta bonté car elles sont éternelles.
7 Tänk icke på min ungdoms synder och på mina överträdelser, utan tänk på mig efter din nåd, för din godhets skull, HERRE.
Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions; souviens-toi de moi selon ta miséricorde, à cause de ta bonté, ô Yahweh,
8 HERREN är god och rättfärdig, därför undervisar han syndare om vägen.
Yahweh est bon et droit; c’est pourquoi il indique aux pécheurs la voie.
9 Han leder de ödmjuka rätt, han lär de ödmjuka sin väg.
Il fait marcher les humbles dans la justice, il enseigne aux humbles sa voie.
10 Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.
Tous les sentiers de Yahweh sont miséricorde et fidélité, pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
11 För ditt namns skull, HERRE, förlåt min missgärning, ty den är stor.
A cause de ton nom, Yahweh, tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
12 Finnes det en man som fruktar HERREN, då undervisar han honom om den väg han bör välja.
Quel est l’homme qui craint Yahweh? Yahweh lui montre la voie qu’il doit choisir.
13 Han själv skall leva i lycka, och hans efterkommande skola besitta landet.
Son âme repose dans le bonheur, et sa postérité possédera le pays.
14 HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom, och sitt förbund vill han kungöra för dem.
La familiarité de Yahweh est pour ceux qui le craignent; il leur fait connaître les bénédictions de son alliance.
15 Mina ögon se alltid till HERREN, ty han drager mina fötter ur nätet.
J’ai les yeux constamment tournés vers Yahweh, car c’est lui qui tirera mes pieds du lacet.
16 Vänd dig till mig och var mig nådig; ty jag är ensam och betryckt.
Regarde-moi et prends pitié de moi, car je suis délaissé et malheureux.
17 Mitt hjärtas ångest är stor; för mig ut ur mitt trångmål.
Les angoisses de mon cœur se sont accrues: tire-moi de ma détresse!
18 Se till mitt lidande och min vedermöda, och förlåt mig alla mina synder.
Vois ma misère et ma peine, et pardonne tous mes péchés.
19 Se därtill att mina fiender äro så många och hata mig med orätt.
Vois combien sont nombreux mes ennemis, et quelle haine violente ils ont contre moi!
20 Bevara min själ och rädda mig; låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, car j’ai mis en toi ma confiance!
21 Ostrafflighet och redlighet bevare mig, ty jag förbidar dig.
Que l’innocence et la droiture me protègent, car j’espère en toi.
22 Förlossa Israel, o Gud, ur all dess nöd. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.
O Dieu, délivre Israël de toutes ses angoisses!