< Psaltaren 25 >

1 Av David. Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.
Yahweh, my God, I give myself to you.
2 Min Gud, på dig förtröstar jag; låt mig icke komma på skam, låt icke mina fiender fröjda sig över mig.
I trust in you. Do not allow my enemies [to defeat me], with the result that I would be ashamed/disgraced. Do not allow my enemies to defeat/conquer me, with the result that they would rejoice.
3 Nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig; på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
Do not allow any of those who trust in you to be disappointed/disgraced. Cause those who (act treacherously toward/try to deceive) others to be disappointed/disgraced.
4 HERRE, kungör mig dina vägar, lär mig dina stigar.
Yahweh, show me the way that I should (conduct my life/live as you want me to), teach me how to act in the manner that you want me to act/behave.
5 Led mig i din sanning, och lär mig, ty du är min frälsnings Gud; dig förbidar jag alltid.
Teach me to conduct my life [by obeying] your truth because you are my God, the one who saves me. All the time I trust in you.
6 Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd, ty de äro av evighet.
Yahweh, do not forget how you have acted mercifully to me and have faithfully loved me; that is the way that you have acted toward me from long ago.
7 Tänk icke på min ungdoms synder och på mina överträdelser, utan tänk på mig efter din nåd, för din godhets skull, HERRE.
Forgive me for all the sinful things I did and the ways that I rebelled against you when I was young; I ask this because you faithfully love your people and do good things for them, Yahweh, do not forget me!
8 HERREN är god och rättfärdig, därför undervisar han syndare om vägen.
Yahweh is good and fair/just; therefore he shows sinners (how they should conduct their lives/how to live as you want them to).
9 Han leder de ödmjuka rätt, han lär de ödmjuka sin väg.
He shows humble people what is right for them to do and teaches them what he wants [them to do].
10 Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.
He always faithfully loves and does what he has promised to those who keep his agreement with them and who do what he requires.
11 För ditt namns skull, HERRE, förlåt min missgärning, ty den är stor.
Yahweh, forgive me for all my sins, which are many, in order that I may honor you [MTY].
12 Finnes det en man som fruktar HERREN, då undervisar han honom om den väg han bör välja.
To all those who revere you [RHQ], you show them the (right way to conduct their lives/things that they should do).
13 Han själv skall leva i lycka, och hans efterkommande skola besitta landet.
They will always be prosperous, and their descendants will continue to live in [this] land.
14 HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom, och sitt förbund vill han kungöra för dem.
Yahweh is a friend of those who have an awesome respect for him, and he teaches them the agreement that he [made with them].
15 Mina ögon se alltid till HERREN, ty han drager mina fötter ur nätet.
I always ask [MTY] Yahweh to help me, and he rescues me from danger [MET].
16 Vänd dig till mig och var mig nådig; ty jag är ensam och betryckt.
Yahweh, pay attention to me and be merciful to me, because I am alone, and I am very distressed because I am suffering/oppressed.
17 Mitt hjärtas ångest är stor; för mig ut ur mitt trångmål.
Help me to not worry, and rescue me from my troubles.
18 Se till mitt lidande och min vedermöda, och förlåt mig alla mina synder.
Note that I am distressed and troubled [DOU], and forgive [me for] all my sins.
19 Se därtill att mina fiender äro så många och hata mig med orätt.
Also note that I have many enemies, see that they hate me very much.
20 Bevara min själ och rädda mig; låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
Protect me, and rescue me from them; do not allow [them to defeat me], [with the result that] I would be ashamed/disgraced; I have come to you to (get refuge/be safe).
21 Ostrafflighet och redlighet bevare mig, ty jag förbidar dig.
Protect me because I do what is good and honest/just [PRS], and because I trust in you.
22 Förlossa Israel, o Gud, ur all dess nöd. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.
God, rescue [us] Israeli people from all of our troubles!

< Psaltaren 25 >