< Psaltaren 25 >

1 Av David. Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.
Of David to you O Yahweh desire my I lift up.
2 Min Gud, på dig förtröstar jag; låt mig icke komma på skam, låt icke mina fiender fröjda sig över mig.
O God my in you I trust may not I be ashamed may not they exult enemies my to me.
3 Nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig; på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
Also all [those who] wait for you not they will be ashamed they will be ashamed those [who] act treacherously in vain.
4 HERRE, kungör mig dina vägar, lär mig dina stigar.
Ways your O Yahweh make known to me paths your teach me.
5 Led mig i din sanning, och lär mig, ty du är min frälsnings Gud; dig förbidar jag alltid.
Lead me in truth your - and teach me for you [are] [the] God of salvation my you I have waited for all the day.
6 Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd, ty de äro av evighet.
Remember compassion your O Yahweh and covenant loyalti your for [are] from long ago they.
7 Tänk icke på min ungdoms synder och på mina överträdelser, utan tänk på mig efter din nåd, för din godhets skull, HERRE.
[the] sins of Youth my - and transgressions my may not you remember according to covenant loyalty your remember me you on account of goodness your O Yahweh.
8 HERREN är god och rättfärdig, därför undervisar han syndare om vägen.
[is] good And upright Yahweh there-fore he teaches sinners the way.
9 Han leder de ödmjuka rätt, han lär de ödmjuka sin väg.
He leads humble [people] in justice so he may teach humble [people] way his.
10 Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.
All [the] paths of Yahweh [are] covenant loyalty and faithfulness to [those who] keep covenant his and testimonies his.
11 För ditt namns skull, HERRE, förlåt min missgärning, ty den är stor.
For [the] sake of name your O Yahweh you will forgive iniquity my for [is] great it.
12 Finnes det en man som fruktar HERREN, då undervisar han honom om den väg han bör välja.
Who? this [is] the person fearing Yahweh he teaches him [the] way [which] he will choose.
13 Han själv skall leva i lycka, och hans efterkommande skola besitta landet.
Self his in good it will remain and offspring his it will possess [the] land.
14 HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom, och sitt förbund vill han kungöra för dem.
[the] counsel of Yahweh [belongs] to [those] fearing him and covenant his to make known to them.
15 Mina ögon se alltid till HERREN, ty han drager mina fötter ur nätet.
Eyes my continually [are] to Yahweh for he he will bring out from [the] net feet my.
16 Vänd dig till mig och var mig nådig; ty jag är ensam och betryckt.
Turn to me and show favor to me for [am] solitary and afflicted I.
17 Mitt hjärtas ångest är stor; för mig ut ur mitt trångmål.
[the] troubles of Heart my they have made wide from distresses my deliver me.
18 Se till mitt lidande och min vedermöda, och förlåt mig alla mina synder.
Consider affliction my and trouble my and forgive to all sins my.
19 Se därtill att mina fiender äro så många och hata mig med orätt.
Consider enemies my for they have become many and hatred of violence they have hated me.
20 Bevara min själ och rädda mig; låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
Preserve! life my and deliver me may not I be put to shame for I have taken refuge in you.
21 Ostrafflighet och redlighet bevare mig, ty jag förbidar dig.
Integrity and uprightness may they preserve me for I have waited for you. (Yahweh *X*)
22 Förlossa Israel, o Gud, ur all dess nöd. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.
redeem O God Israel from all troubles its.

< Psaltaren 25 >