< Psaltaren 25 >
1 Av David. Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.
Unto you, O LORD, do I lift up my soul.
2 Min Gud, på dig förtröstar jag; låt mig icke komma på skam, låt icke mina fiender fröjda sig över mig.
O my God, I trust in you: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
3 Nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig; på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
Yea, let none that wait on you be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
4 HERRE, kungör mig dina vägar, lär mig dina stigar.
Show me your ways, O LORD; teach me your paths.
5 Led mig i din sanning, och lär mig, ty du är min frälsnings Gud; dig förbidar jag alltid.
Lead me in your truth, and teach me: for you are the God of my salvation; on you do I wait all the day.
6 Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd, ty de äro av evighet.
Remember, O LORD, your tender mercies and your loving kindnesses; for they have been ever of old.
7 Tänk icke på min ungdoms synder och på mina överträdelser, utan tänk på mig efter din nåd, för din godhets skull, HERRE.
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to your mercy remember you me for your goodness' sake, O LORD.
8 HERREN är god och rättfärdig, därför undervisar han syndare om vägen.
Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
9 Han leder de ödmjuka rätt, han lär de ödmjuka sin väg.
The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
10 Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.
All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
11 För ditt namns skull, HERRE, förlåt min missgärning, ty den är stor.
For your name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.
12 Finnes det en man som fruktar HERREN, då undervisar han honom om den väg han bör välja.
What man is he that fears the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.
13 Han själv skall leva i lycka, och hans efterkommande skola besitta landet.
His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
14 HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom, och sitt förbund vill han kungöra för dem.
The secret of the LORD is with them that fear him; and he will show them his covenant.
15 Mina ögon se alltid till HERREN, ty han drager mina fötter ur nätet.
Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
16 Vänd dig till mig och var mig nådig; ty jag är ensam och betryckt.
Turn you unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
17 Mitt hjärtas ångest är stor; för mig ut ur mitt trångmål.
The troubles of my heart are enlarged: O bring you me out of my distresses.
18 Se till mitt lidande och min vedermöda, och förlåt mig alla mina synder.
Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
19 Se därtill att mina fiender äro så många och hata mig med orätt.
Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
20 Bevara min själ och rädda mig; låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in you.
21 Ostrafflighet och redlighet bevare mig, ty jag förbidar dig.
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on you.
22 Förlossa Israel, o Gud, ur all dess nöd. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.