< Psaltaren 25 >
1 Av David. Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.
[A Psalm] of David. Unto thee, Jehovah, do I lift up my soul.
2 Min Gud, på dig förtröstar jag; låt mig icke komma på skam, låt icke mina fiender fröjda sig över mig.
My God, I confide in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
3 Nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig; på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
4 HERRE, kungör mig dina vägar, lär mig dina stigar.
Make me to know thy ways, O Jehovah; teach me thy paths.
5 Led mig i din sanning, och lär mig, ty du är min frälsnings Gud; dig förbidar jag alltid.
Make me to walk in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
6 Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd, ty de äro av evighet.
Remember, Jehovah, thy tender mercies and thy loving-kindnesses; for they are from everlasting.
7 Tänk icke på min ungdoms synder och på mina överträdelser, utan tänk på mig efter din nåd, för din godhets skull, HERRE.
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to thy loving-kindness remember thou me, for thy goodness' sake, Jehovah.
8 HERREN är god och rättfärdig, därför undervisar han syndare om vägen.
Good and upright is Jehovah; therefore will he instruct sinners in the way:
9 Han leder de ödmjuka rätt, han lär de ödmjuka sin väg.
The meek will he guide in judgment, and the meek will he teach his way.
10 Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.
All the paths of Jehovah are loving-kindness and truth for such as keep his covenant and his testimonies.
11 För ditt namns skull, HERRE, förlåt min missgärning, ty den är stor.
For thy name's sake, O Jehovah, thou wilt indeed pardon mine iniquity; for it is great.
12 Finnes det en man som fruktar HERREN, då undervisar han honom om den väg han bör välja.
What man is he that feareth Jehovah? him will he instruct in the way [that] he should choose.
13 Han själv skall leva i lycka, och hans efterkommande skola besitta landet.
His soul shall dwell in prosperity, and his seed shall inherit the earth.
14 HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom, och sitt förbund vill han kungöra för dem.
The secret of Jehovah is with them that fear him, that he may make known his covenant to them.
15 Mina ögon se alltid till HERREN, ty han drager mina fötter ur nätet.
Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.
16 Vänd dig till mig och var mig nådig; ty jag är ensam och betryckt.
Turn toward me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
17 Mitt hjärtas ångest är stor; för mig ut ur mitt trångmål.
The troubles of my heart are increased: bring me out of my distresses;
18 Se till mitt lidande och min vedermöda, och förlåt mig alla mina synder.
Consider mine affliction and my travail, and forgive all my sins.
19 Se därtill att mina fiender äro så många och hata mig med orätt.
Consider mine enemies, for they are many, and they hate me [with] cruel hatred.
20 Bevara min själ och rädda mig; låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I trust in thee.
21 Ostrafflighet och redlighet bevare mig, ty jag förbidar dig.
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
22 Förlossa Israel, o Gud, ur all dess nöd. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.