< Psaltaren 25 >
1 Av David. Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.
To thee, O Jehovah, do I lift up my soul.
2 Min Gud, på dig förtröstar jag; låt mig icke komma på skam, låt icke mina fiender fröjda sig över mig.
O my God, in thee I have trusted. Let me not be put to shame. Let not my enemies triumph over me.
3 Nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig; på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
Yea, none who wait for thee shall be put to shame. They shall be put to shame who deal treacherously without cause.
4 HERRE, kungör mig dina vägar, lär mig dina stigar.
Show me thy ways, O Jehovah. Teach me thy paths.
5 Led mig i din sanning, och lär mig, ty du är min frälsnings Gud; dig förbidar jag alltid.
Guide me in thy truth, and teach me. For thou are the God of my salvation. For thee do I wait all the day.
6 Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd, ty de äro av evighet.
Remember, O Jehovah, thy tender mercies and thy loving kindness. For they have been ever of old.
7 Tänk icke på min ungdoms synder och på mina överträdelser, utan tänk på mig efter din nåd, för din godhets skull, HERRE.
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions. According to thy loving kindness remember thou me, for thy goodness' sake, O Jehovah.
8 HERREN är god och rättfärdig, därför undervisar han syndare om vägen.
Good and upright is Jehovah. Therefore he will instruct sinners in the way.
9 Han leder de ödmjuka rätt, han lär de ödmjuka sin väg.
The meek he will guide in justice, and the meek he will teach his way.
10 Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.
All the paths of Jehovah are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
11 För ditt namns skull, HERRE, förlåt min missgärning, ty den är stor.
For thy name's sake, O Jehovah, pardon my iniquity, for it is great.
12 Finnes det en man som fruktar HERREN, då undervisar han honom om den väg han bör välja.
What man is he who fears Jehovah? Him he shall instruct in the way that he shall choose.
13 Han själv skall leva i lycka, och hans efterkommande skola besitta landet.
His soul shall dwell at ease, and his seed shall inherit the land.
14 HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom, och sitt förbund vill han kungöra för dem.
The friendship of Jehovah is with those who fear him, and he will show them his covenant.
15 Mina ögon se alltid till HERREN, ty han drager mina fötter ur nätet.
My eyes are ever toward Jehovah, for he will pluck my feet out of the net.
16 Vänd dig till mig och var mig nådig; ty jag är ensam och betryckt.
Turn thee to me, and have mercy upon me, for I am desolate and afflicted.
17 Mitt hjärtas ångest är stor; för mig ut ur mitt trångmål.
The troubles of my heart are enlarged. O bring thou me out of my distresses.
18 Se till mitt lidande och min vedermöda, och förlåt mig alla mina synder.
Consider my affliction and my travail, and forgive all my sins.
19 Se därtill att mina fiender äro så många och hata mig med orätt.
Consider my enemies, for they are many. And they hate me with cruel hatred.
20 Bevara min själ och rädda mig; låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
O keep my soul, and deliver me. Let me not be put to shame, for I take refuge in thee.
21 Ostrafflighet och redlighet bevare mig, ty jag förbidar dig.
Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for thee.
22 Förlossa Israel, o Gud, ur all dess nöd. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.
Redeem Israel, O God, out of all of his troubles.