< Psaltaren 21 >
1 För sångmästaren; en psalm av David.
Ein Psalm Davids, vorzusingen. HERR, der König freuet sich in deiner Kraft, und wie sehr fröhlich ist er über deine Hilfe!
2 HERRE, över din makt gläder sig konungen; huru fröjdas han icke högeligen över din seger!
Du gibst ihm seines Herzens Wunsch und weigerst nicht, was sein Mund bittet. (Sela)
3 Vad hans hjärta önskar har du givit honom, och hans läppars begäran har du icke vägrat honom. (Sela)
Denn du überschüttest ihn mit gutem Segen; du setzest eine güldene Krone auf sein Haupt.
4 Ty du kommer honom till mötes med välsignelser av vad gott är; du sätter på hans huvud en gyllene krona.
Er bittet dich ums Leben, so gibst du ihm langes Leben immer und ewiglich.
5 Han bad dig om liv, och du gav honom det, ett långt liv alltid och evinnerligen.
Er hat große Ehre an deiner Hilfe; du legest Lob und Schmuck auf ihn.
6 Stor är hans ära genom din seger; majestät och härlighet beskär du honom.
Denn du setzest ihn zum Segen ewiglich, du erfreuest ihn mit Freuden deines Antlitzes.
7 Ja, du låter honom bliva till välsignelse evinnerligen; du fröjdar honom med glädje inför ditt ansikte.
Denn der König hoffet auf den HERRN und wird durch die Güte des Höchsten festbleiben.
8 Ty konungen förtröstar på HERREN, och genom den Högstes nåd skall han icke vackla.
Deine Hand wird finden alle deine Feinde; deine Rechte wird finden, die dich hassen.
9 Din hand skall nå alla dina fiender; din högra hand skall träffa dem som hata dig.
Du wirst sie machen wie einen Feuerofen, wenn du dreinsehen wirst; der HERR wird sie verschlingen in seinem Zorn; Feuer wird sie fressen.
10 Du skall låta dem känna det såsom i en glödande ugn, när du låter se ditt ansikte. HERREN skall fördärva dem i sin vrede; eld skall förtära dem.
Ihre Frucht wirst du umbringen vom Erdboden und ihren Samen von den Menschenkindern.
11 Deras livsfrukt skall du utrota från jorden och deras avkomma från människors barn.
Denn sie gedachten dir Übels zu tun, und machten Anschläge, die sie; nicht konnten ausführen.
12 Ty de ville draga ont över dig; de tänkte ut ränker, men de förmå intet.
Denn du wirst sie zur Schulter machen; mit deiner Sehne wirst du gegen ihr Antlitz zielen.
13 Nej, du skall driva dem tillbaka; med din båge skall du sikta mot deras anleten. Upphöjd vare du, HERREN, i din makt; vi vilja besjunga och lovsäga din hjältekraft.