< Psaltaren 21 >
1 För sångmästaren; en psalm av David.
Éternel, le roi se réjouit de ta puissance, et quelle allégresse lui donne ton salut!
2 HERRE, över din makt gläder sig konungen; huru fröjdas han icke högeligen över din seger!
Tu lui as accordé le désir de son cœur, et ne lui as pas refusé la prière de ses lèvres. (Sélah)
3 Vad hans hjärta önskar har du givit honom, och hans läppars begäran har du icke vägrat honom. (Sela)
Car tu l'as prévenu par des bénédictions excellentes; tu as mis sur sa tête une couronne d'or fin.
4 Ty du kommer honom till mötes med välsignelser av vad gott är; du sätter på hans huvud en gyllene krona.
Il te demandait la vie; tu la lui as donnée, une longue durée de jours, à perpétuité, à jamais.
5 Han bad dig om liv, och du gav honom det, ett långt liv alltid och evinnerligen.
Sa gloire est grande par ta délivrance; tu le revêts de splendeur et de majesté.
6 Stor är hans ära genom din seger; majestät och härlighet beskär du honom.
Car tu fais de lui l'objet de tes bénédictions pour toujours, tu le combles de joie en ta présence.
7 Ja, du låter honom bliva till välsignelse evinnerligen; du fröjdar honom med glädje inför ditt ansikte.
Le roi met sa confiance en l'Éternel, et par la bonté du Très-Haut, il ne sera point ébranlé.
8 Ty konungen förtröstar på HERREN, och genom den Högstes nåd skall han icke vackla.
Ta main atteindra tous tes ennemis, ta droite atteindra ceux qui te haïssent.
9 Din hand skall nå alla dina fiender; din högra hand skall träffa dem som hata dig.
Tu les rendras tels qu'un four ardent, quand tu paraîtras; l'Éternel les engloutira dans sa colère, et le feu les consumera.
10 Du skall låta dem känna det såsom i en glödande ugn, när du låter se ditt ansikte. HERREN skall fördärva dem i sin vrede; eld skall förtära dem.
Tu feras périr leur fruit de dessus la terre, et leur race d'entre les fils des hommes.
11 Deras livsfrukt skall du utrota från jorden och deras avkomma från människors barn.
Car ils ont projeté du mal contre toi; ils ont formé des desseins qu'ils ne pourront exécuter.
12 Ty de ville draga ont över dig; de tänkte ut ränker, men de förmå intet.
Car tu les mettras en fuite, tu armeras ton arc contre leur face.
13 Nej, du skall driva dem tillbaka; med din båge skall du sikta mot deras anleten. Upphöjd vare du, HERREN, i din makt; vi vilja besjunga och lovsäga din hjältekraft.
Élève-toi, ô Éternel, dans ta force! Nous chanterons et nous célébrerons ta puissance!