< Psaltaren 20 >
1 För sångmästaren; en psalm av David.
Wuta na buku ya mokambi ya bayembi. Nzembo ya Davidi. Tika ete Yawe ayanola yo na tango ya pasi; tika ete Nzambe ya Jakobi azala ndako batonga makasi mpo na kobatela yo.
2 HERREN bönhöre dig på nödens dag, Jakobs Guds namn beskydde dig.
Tika ete asunga yo wuta na Esika na Ye ya bule mpe apesa yo makasi wuta na Siona.
3 Han sände dig hjälp från helgedomen, och stödje dig från Sion.
Tika ete akanisa makabo na yo nyonso mpe andima mbeka na yo ya kotumba.
4 Han tänke på alla dina spisoffer och upptage med välbehag ditt brännoffer. (Sela)
Tika ete akokisa posa ya motema na yo mpe mabongisi na yo nyonso.
5 Han give dig vad ditt hjärta begär och fullborde alla dina rådslag.
Tokoganga na esengo mpo na lobiko na Yo mpe tokotombola bendele na Kombo ya Nzambe na biso. Tika ete Yawe akokisa bisengeli na Yo nyonso.
6 Må vi få jubla över din seger och i vår Guds namn resa upp baneret; HERREN uppfylle alla dina böner.
Nayebi sik’oyo ete Yawe abikisaka mopakolami na Ye, ayanolaka ye wuta na Esika na Ye ya bule kati na Lola, na nzela ya nguya ya loboko na Ye ya mobali.
7 Nu vet jag att HERREN giver seger åt sin smorde; han svarar honom från sin heliga himmel, genom väldiga gärningar giver hans högra hand seger.
Bamoko batiaka elikya na bango kati na bashar, bamosusu, kati na bampunda; kasi biso totiaka elikya na biso kati na Kombo na Yawe, Nzambe na biso.
8 De andra prisa vagnar, de prisa hästar, men vi prisa HERRENS, vår Guds, namn.
Bango, bafukamaka mpe bakweyaka; kasi biso, tozalaka kaka ya kotelema mpe totikalaka ngwi.
9 De sjunka ned och falla, men vi resa oss upp och bliva beståndande. HERRE, giv seger; ja, konungen svare oss på den tid då vi ropa.
Yawe, bikisa mokonzi! Yanola biso tango tozali kobelela.