< Psaltaren 2 >
1 Varför larma hedningarna och tänka folken fåfänglighet?
Por que as nações se rebelam, e os povos planejam em vão?
2 Jordens konungar resa sig upp, och furstarna rådslå med varandra, mot HERREN och hans smorde:
Os reis da terra se levantam, e os governantes tomam conselhos reunidos contra o SENHOR, e contra seu Ungido, [dizendo]:
3 »Låt oss slita sönder deras bojor och kasta deras band ifrån oss.»
Rompamos as correntes deles, e lancemos fora de nós as cordas deles.
4 Han som bor i himmelen ler, HERREN bespottar dem.
Aquele que está sentado nos céus rirá; o Senhor zombará deles.
5 Då talar han till dem i sin vrede, och i sin förgrymmelse förskräcker han dem:
Então ele lhes falará em sua ira; em seu furor ele os assombrará, [dizendo]:
6 »Jag själv har insatt min konung på Sion, mitt heliga berg.»
E eu ungi a meu Rei sobre Sião, o monte de minha santidade.
7 Jag vill förtälja om vad beslutet är; HERREN sade till mig: »Du är min son, jag har i dag fött dig.
E eu declararei o decreto do SENHOR: Ele me disse: Tu és meu Filho; eu hoje te gerei.
8 Begär av mig, så skall jag giva dig hedningarna till arvedel och jordens ändar till egendom.
Pede-me, e eu te darei as nações [por] herança, e [por] tua propriedade os confins da terra.
9 Du skall sönderslå dem med järnspira, såsom lerkärl skall du krossa dem.»
Com cetro de ferro tu as quebrarás; como vaso de oleiro tu as despedaçarás;
10 Så kommen nu till förstånd, I konungar; låten varna eder, I domare på jorden.
Portanto agora, reis, sede prudentes; vós, juízes da terra, deixai serdes instruídos.
11 Tjänen HERREN med fruktan, och fröjden eder med bävan.
Servi ao SENHOR com temor; e alegrai-vos com tremor.
12 Hyllen sonen, så att han icke vredgas och I förgåns på eder väg; ty snart kunde hans vrede upptändas. Saliga äro alla de som taga sin tillflykt till honom.
Beijai ao Filho, para que ele não se ire, e pereçais [no] caminho; porque em breve a ira dele se acenderá. Bem-aventurados [são] todos os que nele confiam.