< Psaltaren 2 >

1 Varför larma hedningarna och tänka folken fåfänglighet?
He aha ka nana ai nga tauiwi, ka whakaaro horihori ai nga iwi?
2 Jordens konungar resa sig upp, och furstarna rådslå med varandra, mot HERREN och hans smorde:
Whakatika mai ana nga kingi o te whenua, runanga tahi ana nga ariki, ki te whawhai ki a Ihowa, ki tana tangata hoki i whakawahi ai; me te ki ano,
3 »Låt oss slita sönder deras bojor och kasta deras band ifrån oss.»
Kia motumotuhia e tatou a raua here, kia akiritia a raua taura i a tatou.
4 Han som bor i himmelen ler, HERREN bespottar dem.
Ko ia kei te rangi e noho ana, ka kata ia: ka whakahi te Ariki ki a ratou.
5 Då talar han till dem i sin vrede, och i sin förgrymmelse förskräcker han dem:
Na ka korero ia ki a ratou me te riri ano: ka tino weriweri hoki, ka whakahorere i a ratou,
6 »Jag själv har insatt min konung på Sion, mitt heliga berg.»
Ahakoa ra ka whakawahia e ahau taku kingi ki runga ki taku maunga tapu, ki Hiona.
7 Jag vill förtälja om vad beslutet är; HERREN sade till mig: »Du är min son, jag har i dag fött dig.
Maku e whakapuaki te kupu, kua mea a Ihowa ki ahau, Ko koe taku tama, nonaianei koe i whakatupuria ai e ahau.
8 Begär av mig, så skall jag giva dig hedningarna till arvedel och jordens ändar till egendom.
Inoi ki ahau, a ka hoatu e ahau ki a koe nga tauiwi hei kainga mou, me nga topito o te whenua hei nohoanga tupu mou.
9 Du skall sönderslå dem med järnspira, såsom lerkärl skall du krossa dem.»
Ka wawahi koe i a ratou ki te whiu rino, mongamonga noa ratou i a koe, ano he oko na te kaihanga rihi.
10 Så kommen nu till förstånd, I konungar; låten varna eder, I domare på jorden.
Na kia mahara ra, e nga kingi: kia akona, e nga kaiwhakawa o te whenua.
11 Tjänen HERREN med fruktan, och fröjden eder med bävan.
Mahi atu ki a Ihowa i runga i te wehi, kia hari me te wiri.
12 Hyllen sonen, så att han icke vredgas och I förgåns på eder väg; ty snart kunde hans vrede upptändas. Saliga äro alla de som taga sin tillflykt till honom.
Kihia te tama kei riri ia, a ka mate koutou i te ara, ka hohoro tonu hoki te mura o tona riri. Ka hari katoa te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.

< Psaltaren 2 >