< Psaltaren 2 >

1 Varför larma hedningarna och tänka folken fåfänglighet?
SA jafa na manlalalo y nasion sija, ya y taotao sija manmanjaso y banida?
2 Jordens konungar resa sig upp, och furstarna rådslå med varandra, mot HERREN och hans smorde:
Manotojgue y ray sija gui tano, ya y prinsipe sija manafaesen entalo sija contra si Jeova, yan contra y pinalaeña, ilegñija:
3 »Låt oss slita sönder deras bojor och kasta deras band ifrån oss.»
Nita yulang y guinideña, ya nasuja guiya jita y godeña.
4 Han som bor i himmelen ler, HERREN bespottar dem.
Ya y sumasaga gui langet uchumachaleg: ya y Señot jamofefea sija.
5 Då talar han till dem i sin vrede, och i sin förgrymmelse förskräcker han dem:
Ayo nae cumuentos yan sija yan y linalaloña: ya y binibuña ninafañatsaga sija.
6 »Jag själv har insatt min konung på Sion, mitt heliga berg.»
Lao guajo japolo y rayjo gui jilo Sion, gui santos na egsojo.
7 Jag vill förtälja om vad beslutet är; HERREN sade till mig: »Du är min son, jag har i dag fött dig.
Guajo bae jusangan y tinagojo: si Jeova ilegña nu guajo: Lajijo jao; ya guajo julilis jao pago na jaane.
8 Begär av mig, så skall jag giva dig hedningarna till arvedel och jordens ändar till egendom.
Gagaoyo ya guajo junaejao ni y nasion sija pot y erensiamo ya y uttimon patte y tano, uiyomo.
9 Du skall sönderslå dem med järnspira, såsom lerkärl skall du krossa dem.»
Ya unyulang sija ni y baran lulog; taegüije y bason y yero unyogyog sija.
10 Så kommen nu till förstånd, I konungar; låten varna eder, I domare på jorden.
Ya pago, tingo, O ray sija: resibe finanagüe, jamyo man jues gui tano.
11 Tjänen HERREN med fruktan, och fröjden eder med bävan.
Setbe si Jeova ni y minaañao, yan fanmagof ni minayengyong.
12 Hyllen sonen, så att han icke vredgas och I förgåns på eder väg; ty snart kunde hans vrede upptändas. Saliga äro alla de som taga sin tillflykt till honom.
Chico y laje, no sea ulalálalo, ya unfanmalingo jamyo gui chalan, sa gusisija y linalaloña sinenggue. Mandichoso todos y umangoco sija guiya güiya.

< Psaltaren 2 >