< Psaltaren 19 >
1 För sångmästaren; en psalm av David.
For the leader. A psalm of David. The heavens declare God’s glory, the sky tells what his hands have done.
2 Himlarna förtälja Guds ära, och fästet förkunnar hans händers verk;
Day tells it to day, night reveals it to night,
3 den ena dagen talar därom till den andra, och den ena natten kungör det för den andra;
without speaking, without words; without the sound of voices.
4 det är ej ett tal eller språk vars ljud icke höres.
But through all the world their voice carries their words to the ends of the earth. He has pitched a tent for the sun in the sky,
5 De sträcka sig ut över hela jorden, och deras ord gå till världens ändar. Åt solen har han gjort en hydda i dem;
it comes out like a bridegroom from his bridal chamber, it joyfully runs its course like a hero.
6 och den är såsom en brudgum som går ut ur sin kammare, den fröjdar sig, såsom en hjälte, att löpa sin bana.
From one end of the heavens it rises, and round it runs to the other, and nothing hides from its heat.
7 Vid himmelens ända är det den går upp, och dess omlopp når intill himmelens gränser, och intet är skylt för dess hetta.
The law of the Lord is perfect, renewing life. The decrees of the Lord are trusty, making the simple wise.
8 HERRENS lag är utan brist och vederkvicker själen; HERRENS vittnesbörd är fast och gör den enfaldige vis.
The behests of the Lord are right, rejoicing the heart. The command of the Lord is pure, giving light to the eyes.
9 HERRENS befallningar äro rätta och giva glädje åt hjärtat; HERRENS bud är klart och upplyser ögonen.
The fear of the Lord is clean, it endures forever. The Lord’s judgments are true and right altogether.
10 HERRENS fruktan är ren och består evinnerligen; HERRENS rätter äro sanning, allasammans rättfärdiga.
More precious are they than gold – than fine gold in plenty, and sweeter they are than honey, that drops from the comb.
11 De äro dyrbarare än guld, ja, än fint guld i mängd; de äro sötare än honung, ja, än renaste honung.
By them is your servant warned; who keeps them has rich reward.
12 Av dem hämtar ock din tjänare varning; den som håller dem har stor lön.
Who can know their flaws? Absolve me from those I know not.
13 Vem märker själv huru ofta han felar? Förlåt mig mina hemliga brister.
Keep your servant from wilful sins – from falling under their sway: then blameless and clear will I be from great offence.
14 Bevara ock din tjänare för fräcka människor; låt dem icke få makt med mig, så bliver jag ostrafflig och varder fri ifrån svår överträdelse. Låt min muns tal täckas dig och mitt hjärtas tankar, HERRE, min klippa och min förlossare.
May the words of my mouth and the thoughts of my heart be pleasing to you, Lord, my rock and redeemer.