< Psaltaren 19 >
1 För sångmästaren; en psalm av David.
The heavens declare the kavod ·weighty glory· of God. The expanse shows his handiwork.
2 Himlarna förtälja Guds ära, och fästet förkunnar hans händers verk;
Day after day they pour out speech, and night after night they display knowledge.
3 den ena dagen talar därom till den andra, och den ena natten kungör det för den andra;
There is no speech nor language, where their voice is not sh'ma ·heard obeyed·.
4 det är ej ett tal eller språk vars ljud icke höres.
Their voice has gone out through all the earth, their words to the end of the world. In them he has set a tent for the sun,
5 De sträcka sig ut över hela jorden, och deras ord gå till världens ändar. Åt solen har han gjort en hydda i dem;
which is as a bridegroom coming out of his room, like a strong man rejoicing to run his course.
6 och den är såsom en brudgum som går ut ur sin kammare, den fröjdar sig, såsom en hjälte, att löpa sin bana.
His going out is from the end of the heavens, his circuit to its ends; There is nothing hidden from its heat.
7 Vid himmelens ända är det den går upp, och dess omlopp når intill himmelens gränser, och intet är skylt för dess hetta.
Adonai’s Torah ·Teaching· is perfect, restoring the soul. Adonai’s testimony is sure, making wise the simple.
8 HERRENS lag är utan brist och vederkvicker själen; HERRENS vittnesbörd är fast och gör den enfaldige vis.
Adonai’s precepts are right, rejoicing the heart. Adonai’s mitzvah ·instruction· is pure, enlightening the eyes.
9 HERRENS befallningar äro rätta och giva glädje åt hjärtat; HERRENS bud är klart och upplyser ögonen.
The fear of Adonai is clean, enduring forever. Adonai’s judgments are true, and upright altogether.
10 HERRENS fruktan är ren och består evinnerligen; HERRENS rätter äro sanning, allasammans rättfärdiga.
More to be desired are they than gold, yes, than much fine gold; sweeter also than honey and the extract of the honeycomb.
11 De äro dyrbarare än guld, ja, än fint guld i mängd; de äro sötare än honung, ja, än renaste honung.
Moreover by them is your servant warned. In keeping them there is great reward.
12 Av dem hämtar ock din tjänare varning; den som håller dem har stor lön.
Who can discern his errors? Forgive me from hidden errors.
13 Vem märker själv huru ofta han felar? Förlåt mig mina hemliga brister.
Keep back your servant also from presumptuous sins. Let them not have dominion over me. Then I will be upright. I will be blameless and innocent of great rebellious breach of relationship.
14 Bevara ock din tjänare för fräcka människor; låt dem icke få makt med mig, så bliver jag ostrafflig och varder fri ifrån svår överträdelse. Låt min muns tal täckas dig och mitt hjärtas tankar, HERRE, min klippa och min förlossare.
Let the words of my mouth and the higgayon (meditation) of my heart be acceptable in your sight, Adonai, my rock, and my redeemer.