< Psaltaren 16 >

1 En sång av David. Bevara mig, Gud, ty jag tager min tillflykt till dig.
Золота пісня Дави́дова.
2 Jag säger till HERREN: »Du är ju Herren; för mig finnes intet gott utom dig;
Я сказав Господе́ві: „Ти Бог мій і — добро моє тільки в Тобі!“
3 de heliga som finnas i landet, de äro de härliga till vilka jag har allt mitt behag.»
До святих, які на землі, що шляхе́тні вони, — до них все жада́ння моє!
4 Men de som taga sig en annan gud, de hava stora vedermödor; jag vill icke offra deras drickoffer av blod eller taga deras namn på mina läppar.
Нехай мно́жаться сму́тки для тих, хто набув собі інших богів, — я не буду прино́сить їм ли́вної жертви із крови, і їхніх іме́н не носитиму в устах своїх!
5 HERREN är min beskärda del och bägare; du är den som uppehåller min arvedel.
Господь — то частина спа́дку мого та чаші моєї, Ти долю мою підпира́єш!
6 En lott har tillfallit mig i det ljuvliga, ja, ett arv som behagar mig väl.
Ча́стки припали для мене в хороших місцях, і гарна для мене спа́дщина моя!
7 Jag vill lova HERREN, ty han giver mig råd; ännu om natten manar mig mitt innersta.
Благословляю я Господа, що радить мені, на́віть ноча́ми навчають мене мої ни́рки.
8 Jag har haft HERREN för mina ögon alltid; ja, han är på min högra sida, jag skall icke vackla.
Уявляю я Господа перед собою постійно, бо Він по правиці моїй, — й я не буду захитаний!
9 Fördenskull gläder sig mitt hjärta, och min ära fröjdar sig; jämväl min kropp får bo i trygghet.
Через те моє серце радіє та дух весели́ться, — і тіло моє спочиває безпечно!
10 Ty du skall icke lämna min själ åt dödsriket, du skall icke låta din fromme få se graven. (Sheol h7585)
Бо Ти не опу́стиш моєї душі до шео́лу, не попу́стиш Своєму святому побачити тлі́ння! (Sheol h7585)
11 Du skall kungöra mig livets väg; inför ditt ansikte är glädje till fyllest, ljuvlighet i din högra hand evinnerligen.
Дорогу життя Ти покажеш мені: радість велика з Тобою, за́вжди блаженство в прави́ці Твоїй!

< Psaltaren 16 >