< Psaltaren 16 >
1 En sång av David. Bevara mig, Gud, ty jag tager min tillflykt till dig.
Guárdame, oh ʼElohim, porque en Ti me refugio.
2 Jag säger till HERREN: »Du är ju Herren; för mig finnes intet gott utom dig;
Dije a Yavé: Tú eres mi ʼAdonay. No tengo bien fuera de Ti.
3 de heliga som finnas i landet, de äro de härliga till vilka jag har allt mitt behag.»
Para los santos y los íntegros que están en la tierra Es toda mi complacencia.
4 Men de som taga sig en annan gud, de hava stora vedermödor; jag vill icke offra deras drickoffer av blod eller taga deras namn på mina läppar.
Multiplicarán sus dolores los que sirven a otro ʼelohim. No derramaré sus libaciones de sangre, Ni estarán sus nombres en mis labios.
5 HERREN är min beskärda del och bägare; du är den som uppehåller min arvedel.
Yavé es la porción de mi herencia y de mi copa. Tú sustentas firmemente mi parcela.
6 En lott har tillfallit mig i det ljuvliga, ja, ett arv som behagar mig väl.
Las cuerdas me cayeron en lugares deleitosos Y es hermosa la heredad que me corresponde.
7 Jag vill lova HERREN, ty han giver mig råd; ännu om natten manar mig mitt innersta.
Bendeciré a Yavé que me aconseja, Aun en las noches me corrige las partes más íntimas de mi personalidad.
8 Jag har haft HERREN för mina ögon alltid; ja, han är på min högra sida, jag skall icke vackla.
A Yavé coloqué continuamente delante de mí. Porque está a mi derecha, no seré movido.
9 Fördenskull gläder sig mitt hjärta, och min ära fröjdar sig; jämväl min kropp får bo i trygghet.
Por lo cual se alegra mi corazón, Y se regocija mi gloria. Mi cuerpo reposará también confiadamente,
10 Ty du skall icke lämna min själ åt dödsriket, du skall icke låta din fromme få se graven. (Sheol )
Porque no abandonarás mi alma en el Seol, Ni permitirás que tu Santo experimente corrupción. (Sheol )
11 Du skall kungöra mig livets väg; inför ditt ansikte är glädje till fyllest, ljuvlighet i din högra hand evinnerligen.
Me mostrarás la senda de la vida. En tu Presencia hay plenitud de gozo, Delicias a tu mano derecha para siempre.