< Psaltaren 16 >
1 En sång av David. Bevara mig, Gud, ty jag tager min tillflykt till dig.
The inscription of a title to David himself. Preserve me, O Lord, for I have put trust in thee.
2 Jag säger till HERREN: »Du är ju Herren; för mig finnes intet gott utom dig;
I have said to the Lord, thou art my God, for thou hast no need of my goods.
3 de heliga som finnas i landet, de äro de härliga till vilka jag har allt mitt behag.»
To the saints, who are in his land, he hath made wonderful all my desires in them.
4 Men de som taga sig en annan gud, de hava stora vedermödor; jag vill icke offra deras drickoffer av blod eller taga deras namn på mina läppar.
Their infirmities were multiplied: afterwards they made haste. I will not gather together their meetings for blood offerings: nor will I be mindful of their names by my lips.
5 HERREN är min beskärda del och bägare; du är den som uppehåller min arvedel.
The Lord is the portion of my inheritance and of my cup: it is thou that wilt restore my inheritance to me.
6 En lott har tillfallit mig i det ljuvliga, ja, ett arv som behagar mig väl.
The lines are fallen unto me in goodly places: for my inheritance is goodly to me.
7 Jag vill lova HERREN, ty han giver mig råd; ännu om natten manar mig mitt innersta.
I will bless the Lord, who hath given me understanding: moreover my reins also have corrected me even till night.
8 Jag har haft HERREN för mina ögon alltid; ja, han är på min högra sida, jag skall icke vackla.
I set the Lord always in my sight: for he is at my right hand, that I be not moved.
9 Fördenskull gläder sig mitt hjärta, och min ära fröjdar sig; jämväl min kropp får bo i trygghet.
Therefore my heart hath been glad, and my tongue hath rejoiced: moreover my flesh also shall rest in hope.
10 Ty du skall icke lämna min själ åt dödsriket, du skall icke låta din fromme få se graven. (Sheol )
Because thou wilt not leave my soul in hell; nor wilt then give thy holy one to see corruption. (Sheol )
11 Du skall kungöra mig livets väg; inför ditt ansikte är glädje till fyllest, ljuvlighet i din högra hand evinnerligen.
Thou hast made known to me the ways of life, thou shalt fill me with joy with thy countenance: at thy right hand are delights even to the end.