< Psaltaren 147 >
1 Halleluja! Ja, det är gott att lovsjunga vår Gud, ja, det är ljuvligt; lovsång höves oss.
Alabád a Jehová; porque es bueno cantar salmos a nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
2 HERREN är den som bygger upp Jerusalem, Israels fördrivna samlar han tillhopa.
El que edifica a Jerusalem, Jehová: los echados de Israel recogerá.
3 Han helar dem som hava förkrossade hjärtan, och deras sår förbinder han.
El que sana a los quebrantados de corazón; y el que liga sus dolores.
4 Han bestämmer stjärnornas mängd, han nämner dem alla vid namn.
El que cuenta el número de las estrellas, y a todas ellas llama por sus nombres.
5 Vår Herre är stor och väldig i kraft, hans förstånd har ingen gräns.
Grande es el Señor nuestro, y de mucho poder; y de su entendimiento no hay número.
6 HERREN uppehåller de ödmjuka, men de ogudaktiga slår han till jorden.
El que ensalza a los humildes, Jehová: el que humilla a los impíos hasta la tierra.
7 Höjen sång till HERREN med tacksägelse, lovsjungen vår Gud till harpa,
Cantád a Jehová con alabanza: cantád a nuestro Dios con arpa.
8 honom som betäcker himmelen med moln, honom som bereder regn åt jorden, honom som låter gräs skjuta upp på bergen,
El que cubre los cielos de nubes; el que apareja la lluvia para la tierra: el que hace a los montes producir yerba.
9 honom som giver föda åt djuren, åt korpens ungar som ropa.
El que da a la bestia su mantenimiento: a los hijos de los cuervos que claman a él.
10 Han har icke sin lust i hästens styrka, hans behag står ej till mannens snabbhet.
No toma contentamiento en la fortaleza del caballo: ni se deleita con las piernas del varón.
11 HERRENS behag står till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd.
Ama Jehová a los que le temen: a los que esperan en su misericordia.
12 Jerusalem, prisa HERREN; Sion, lova din Gud.
Alaba, Jerusalem, a Jehová: alaba, Sión, a tu Dios.
13 Ty han har gjort bommarna för dina portar fasta; han har välsignat dina barn i dig.
Porque fortificó los cerrojos de tus puertas: bendijo a tus hijos dentro de ti.
14 Han skaffar dina gränser frid, han mättar dig med bästa vete.
El que pone por tu término la paz; y de grosura de trigo te hará hartar.
15 Han låter sitt tal gå ut till jorden, hans ord löper åstad med hast.
El que envía su palabra a la tierra; y muy presto corre su palabra.
16 Han låter snö falla såsom ull, rimfrost strör han ut såsom aska.
El que da la nieve como lana: derrama la helada como ceniza.
17 Han kastar sitt hagel såsom smulor; vem kan bestå för hans frost?
El que echa su hielo como en pedazos; ¿delante de su frío quién estará?
18 Åter sänder han sitt ord, då smälter det frusna; sin vind låter han blåsa, då strömmar vatten.
Enviará su palabra, y desleirlos ha: soplará su viento, gotearán las aguas.
19 Han har förkunnat för Jakob sitt ord, för Israel sina stadgar och rätter.
El que denuncia sus palabras a Jacob, sus estatutos y sus juicios a Israel.
20 Så har han icke gjort för något hednafolk; och hans rätter, dem känna de icke. Halleluja!
No ha hecho esto con toda nación; y sus juicios no los conocieron. Alelu- Jah.