< Psaltaren 147 >
1 Halleluja! Ja, det är gott att lovsjunga vår Gud, ja, det är ljuvligt; lovsång höves oss.
Лэудаць пе Домнул! Кэч есте фрумос сэ лэудэм пе Думнезеул ностру, кэч есте плэкут ши се кувине сэ-Л лэудэм.
2 HERREN är den som bygger upp Jerusalem, Israels fördrivna samlar han tillhopa.
Домнул зидеште ярэшь Иерусалимул, стрынӂе пе сургюниций луй Исраел,
3 Han helar dem som hava förkrossade hjärtan, och deras sår förbinder han.
тэмэдуеште пе чей ку инима здробитэ ши ле лягэ рэниле.
4 Han bestämmer stjärnornas mängd, han nämner dem alla vid namn.
Ел сокотеште нумэрул стелелор ши ле дэ нуме ла тоате.
5 Vår Herre är stor och väldig i kraft, hans förstånd har ingen gräns.
Маре есте Домнул ностру ши путерник прин тэрия Луй, причеперя Луй есте фэрэ марӂинь.
6 HERREN uppehåller de ödmjuka, men de ogudaktiga slår han till jorden.
Домнул сприжинэ пе чей ненорочиць ши добоарэ пе чей рэй ла пэмынт.
7 Höjen sång till HERREN med tacksägelse, lovsjungen vår Gud till harpa,
Кынтаць Домнулуй ку мулцумирь, лэудаць пе Думнезеул ностру ку харпа!
8 honom som betäcker himmelen med moln, honom som bereder regn åt jorden, honom som låter gräs skjuta upp på bergen,
Ел акоперэ черул ку норь, прегэтеште плоая пентру пэмынт ши фаче сэ рэсарэ ярба пе мунць.
9 honom som giver föda åt djuren, åt korpens ungar som ropa.
Ел дэ хранэ вителор ши пуилор корбулуй кынд стригэ.
10 Han har icke sin lust i hästens styrka, hans behag står ej till mannens snabbhet.
Ну де путеря калулуй Се букурэ Ел, ну-Шь гэсеште плэчеря ын пичоареле омулуй.
11 HERRENS behag står till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd.
Домнул юбеште пе чей че се тем де Ел, пе чей че нэдэждуеск ын бунэтатя Луй.
12 Jerusalem, prisa HERREN; Sion, lova din Gud.
Лаудэ пе Домнул, Иерусалиме, лаудэ пе Думнезеул тэу, Сиоане!
13 Ty han har gjort bommarna för dina portar fasta; han har välsignat dina barn i dig.
Кэч Ел ынтэреште зэвоареле порцилор, Ел бинекувынтязэ пе фиий тэй ын мижлокул тэу;
14 Han skaffar dina gränser frid, han mättar dig med bästa vete.
Ел дэ паче цинутулуй тэу ши те сатурэ ку чел май бун грыу.
15 Han låter sitt tal gå ut till jorden, hans ord löper åstad med hast.
Ел Ышь тримите порунчиле пе пэмынт, Кувынтул Луй аляргэ ку юцялэ маре.
16 Han låter snö falla såsom ull, rimfrost strör han ut såsom aska.
Ел дэ зэпада ка лына, Ел пресарэ брума албэ ка ченуша.
17 Han kastar sitt hagel såsom smulor; vem kan bestå för hans frost?
Ел Ышь азвырле гяца ын букэць: чине поате ста ынаинтя фригулуй Сэу?
18 Åter sänder han sitt ord, då smälter det frusna; sin vind låter han blåsa, då strömmar vatten.
Ел Ышь тримите Кувынтул Сэу ши ле топеште; пуне сэ суфле вынтул Луй, ши апеле кург.
19 Han har förkunnat för Jakob sitt ord, för Israel sina stadgar och rätter.
Ел дескоперэ луй Иаков Кувынтул Сэу, луй Исраел, леӂиле ши порунчиле Сале.
20 Så har han icke gjort för något hednafolk; och hans rätter, dem känna de icke. Halleluja!
Ел н-а лукрат аша ку тоате нямуриле ши еле ну куноск порунчиле Луй. Лэудаць пе Домнул!