< Psaltaren 147 >

1 Halleluja! Ja, det är gott att lovsjunga vår Gud, ja, det är ljuvligt; lovsång höves oss.
Louez l'Eternel; car c'est une chose bonne de psalmodier à notre Dieu, car c'est une chose agréable; [et] la louange en est bienséante.
2 HERREN är den som bygger upp Jerusalem, Israels fördrivna samlar han tillhopa.
L'Eternel est celui qui bâtit Jérusalem; il rassemblera ceux d'Israël qui sont dispersés çà et là.
3 Han helar dem som hava förkrossade hjärtan, och deras sår förbinder han.
Il guérit ceux qui sont brisés de cœur, et il bande leurs plaies.
4 Han bestämmer stjärnornas mängd, han nämner dem alla vid namn.
Il compte le nombre des étoiles; il les appelle toutes par leur nom.
5 Vår Herre är stor och väldig i kraft, hans förstånd har ingen gräns.
Notre Seigneur est grand et d'une grande puissance, son intelligence est incompréhensible.
6 HERREN uppehåller de ödmjuka, men de ogudaktiga slår han till jorden.
L'Eternel maintient les débonnaires, [mais] il abaisse les méchants jusqu’en terre.
7 Höjen sång till HERREN med tacksägelse, lovsjungen vår Gud till harpa,
Chantez à l'Eternel avec action de grâces, vous entre-répondant les uns aux autres; psalmodiez avec la harpe à notre Dieu;
8 honom som betäcker himmelen med moln, honom som bereder regn åt jorden, honom som låter gräs skjuta upp på bergen,
Qui couvre de nuées les cieux; qui apprête la pluie pour la terre; qui fait produire le foin aux montagnes;
9 honom som giver föda åt djuren, åt korpens ungar som ropa.
Qui donne la pâture au bétail, et aux petits du corbeau, qui crient.
10 Han har icke sin lust i hästens styrka, hans behag står ej till mannens snabbhet.
Il ne prend point de plaisir en la force du cheval; il ne fait point cas des jambières de l'homme.
11 HERRENS behag står till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd.
L'Eternel met son affection en ceux qui le craignent, en ceux qui s'attendent à sa bonté.
12 Jerusalem, prisa HERREN; Sion, lova din Gud.
Jérusalem, loue l'Eternel; Sion, loue ton Dieu.
13 Ty han har gjort bommarna för dina portar fasta; han har välsignat dina barn i dig.
Car il a renforcé les barres de tes portes; il a béni tes enfants au milieu de toi.
14 Han skaffar dina gränser frid, han mättar dig med bästa vete.
C'est lui qui rend paisibles tes contrées, et qui te rassasie de la mœlle du froment.
15 Han låter sitt tal gå ut till jorden, hans ord löper åstad med hast.
C'est lui qui envoie sa parole sur la terre, [et] sa parole court avec beaucoup de vitesse.
16 Han låter snö falla såsom ull, rimfrost strör han ut såsom aska.
C'est lui qui donne la neige comme [des flocons] de laine, et qui répand la bruine comme de la cendre.
17 Han kastar sitt hagel såsom smulor; vem kan bestå för hans frost?
C'est lui qui jette sa glace comme par morceaux; et qui est-ce qui pourra durer devant sa froidure?
18 Åter sänder han sitt ord, då smälter det frusna; sin vind låter han blåsa, då strömmar vatten.
Il envoie sa parole, et les fait fondre; il fait souffler son vent, [et] les eaux s'écoulent.
19 Han har förkunnat för Jakob sitt ord, för Israel sina stadgar och rätter.
Il déclare ses paroles à Jacob, et ses statuts et ses ordonnances à Israël.
20 Så har han icke gjort för något hednafolk; och hans rätter, dem känna de icke. Halleluja!
Il n'a pas fait ainsi à toutes les nations, c'est pourquoi elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l'Eternel.

< Psaltaren 147 >