< Psaltaren 145 >

1 En lovsång av David. Jag vill upphöja dig, min Gud, du konung, och lova ditt namn alltid och evinnerligen.
I PAN kapina komui, ai Kot o Nanmarki, o kapina mar omui anjau karoj kokolata.
2 Jag vill dagligen lova dig och prisa ditt namn alltid och evinnerligen.
I pan kapina komui ni ran akan karoj, o kapina mar omui anjau kan karoj kokolata.
3 Stor är HERREN och högtlovad, ja, hans storhet är outrannsaklig.
Ieowa meid lapalap, o kapina pan, o jota me kak dedeki duen a lapalap.
4 Det ena släktet prisar för det andra dina verk, de förkunna dina väldiga gärningar.
Jeri en jeri kan pan kapina omui dodok kan, o kajokajoi duen omui manaman.
5 Ditt majestäts härlighet och ära vill jag begrunda och dina underfulla verk.
I pan kajokajoia duen linan en omui kapwat, o i pan kaulki duen omui manaman akan.
6 Man skall tala om dina fruktansvärda gärningars makt; dina storverk skall jag förtälja.
O re pan kajokajoia duen manaman en omui dodok kan, o pan kapakaparok duen omui lapalap.
7 Man skall utbreda ryktet om din stora godhet och jubla över din rättfärdighet.
Irail pan kajokajoia duen omui kalanan lapalap, o pere peren o kapina duen omui pun.
8 Nådig och barmhärtig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
Ieowa me dir en mak o kapunlol, kanonama o limpok.
9 HERREN är god mot alla och förbarmar sig över alla sina verk.
Ieowa me kalanan on karoj o a kapunlol on a wiawia kau karoj.
10 Alla dina verk, HERRE, skola tacka dig, och dina fromma skola lova dig.
Japwilim omui wiawia kan en kapina komui. Main Ieowa, o japwilim omui lelapok kan en kapina komui.
11 De skola tala om ditt rikes ära, och din makt skola de förkunna.
O ren kajokajoia duen linan en wei omui, o ren kapaka parokki duen omui manaman.
12 Så skola de kungöra för människors barn dina väldiga gärningar och ditt rikes ära och härlighet.
Pwe aramaj akan en dedeki duen omui manaman o linan on wei omui.
13 Ditt rike är ett rike för alla evigheter, och ditt herradöme varar från släkte till släkte.
Wei omui wei joutuk eu, o omui kakaun pan duedueta kokolata.
14 HERREN uppehåller alla dem som äro på väg att falla, och han upprättar alla nedböjda.
Ieowa kin kotin kolekol karoj, me pan pupedi, o kainjeu maula karoj, me mamauk.
15 Allas ögon vänta efter dig, och du giver dem deras mat i rätt tid.
Por en maj karoj kajikajik komui, o kom kotiki on ir kan ar kijin mana ni ar anjau.
16 Du upplåter din hand och mättar allt levande med nåd.
Kom kotiki pajan Lim omui o kadirela karoj, me memaur, duen kupur omui.
17 HERREN är rättfärdig i alla sina vägar och nådig i alla sina verk.
Ieowa me pun ni al karoj o jaraui ni a wiawia kan karoj.
18 HERREN är nära alla dem som åkalla honom, alla dem som åkalla honom uppriktigt.
Ieowa kotikot ren karoj, me likwir on i, karoj, me likwir melel.
19 Han gör vad de gudfruktiga begära och hör deras rop och frälsar dem.
A kotin wiai on, me majak i duen ar inon. A kotin mani ar nidinid, ap kotin jauaja ir.
20 HERREN bevarar alla dem som älska honom, men alla ogudaktiga skall han förgöra.
Ieowa kin kotin jinjila karoj, me pok on i, a pan kamela me doo jan Kot akan karoj.
21 Min mun skall uttala HERREN lov, och allt kött skall prisa hans heliga namn alltid och evinnerligen. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.
Au ai pan kapina Ieowa, o uduk karoj kapina mar a jaraui anjau kan karoj kokolata.

< Psaltaren 145 >