< Psaltaren 145 >

1 En lovsång av David. Jag vill upphöja dig, min Gud, du konung, och lova ditt namn alltid och evinnerligen.
تسبیح داود ای خدای من، ای پادشاه، تو را متعال می‌خوانم و نام تو را متبارک می‌گویم، تا ابدالاباد!۱
2 Jag vill dagligen lova dig och prisa ditt namn alltid och evinnerligen.
تمامی روز تو را متبارک می‌خوانم، و نام تو را حمد می‌گویم تا ابدالاباد.۲
3 Stor är HERREN och högtlovad, ja, hans storhet är outrannsaklig.
خداوند عظیم است و بی‌نهایت ممدوح. وعظمت او را تفتیش نتوان کرد.۳
4 Det ena släktet prisar för det andra dina verk, de förkunna dina väldiga gärningar.
طبقه تا طبقه اعمال تو را تسبیح می‌خوانند و کارهای عظیم تورا بیان خواهند نمود.۴
5 Ditt majestäts härlighet och ära vill jag begrunda och dina underfulla verk.
در مجد جلیل کبریایی توو در کارهای عجیب تو تفکر خواهم نمود.۵
6 Man skall tala om dina fruktansvärda gärningars makt; dina storverk skall jag förtälja.
درقوت کارهای مهیب تو سخن خواهند گفت. و من عظمت تو را بیان خواهم نمود.۶
7 Man skall utbreda ryktet om din stora godhet och jubla över din rättfärdighet.
و یادگاری کثرت احسان تو را حکایت خواهند کرد. وعدالت تو را خواهند سرایید.۷
8 Nådig och barmhärtig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
خداوند کریم ورحیم است و دیر غضب و کثیرالاحسان.۸
9 HERREN är god mot alla och förbarmar sig över alla sina verk.
خداوند برای همگان نیکو است. و رحمت های وی بر همه اعمال وی است.۹
10 Alla dina verk, HERRE, skola tacka dig, och dina fromma skola lova dig.
‌ای خداوندجمیع کارهای تو، تو را حمد می‌گویند. ومقدسان تو، تو را متبارک می‌خوانند.۱۰
11 De skola tala om ditt rikes ära, och din makt skola de förkunna.
درباره جلال ملکوت تو سخن می‌گویند و توانایی تو راحکایت می‌کنند.۱۱
12 Så skola de kungöra för människors barn dina väldiga gärningar och ditt rikes ära och härlighet.
تا کارهای عظیم تو را به بنی آدم تعلیم دهند و کبریایی مجید ملکوت تورا.۱۲
13 Ditt rike är ett rike för alla evigheter, och ditt herradöme varar från släkte till släkte.
ملکوت تو، ملکوتی است تا جمیع دهرها وسلطنت تو باقی تا تمام دورها.۱۳
14 HERREN uppehåller alla dem som äro på väg att falla, och han upprättar alla nedböjda.
خداوند جمیع افتادگان را تایید می‌کند و خم شدگان رابرمی خیزاند.۱۴
15 Allas ögon vänta efter dig, och du giver dem deras mat i rätt tid.
چشمان همگان منتظر تومی باشد و تو طعام ایشان را در موسمش می‌دهی.۱۵
16 Du upplåter din hand och mättar allt levande med nåd.
دست خویش را باز می‌کنی و آرزوی همه زندگان را سیر می‌نمایی.۱۶
17 HERREN är rättfärdig i alla sina vägar och nådig i alla sina verk.
خداوند عادل است در جمیع طریق های خود و رحیم در کل اعمال خویش.۱۷
18 HERREN är nära alla dem som åkalla honom, alla dem som åkalla honom uppriktigt.
خداوند نزدیک است به آنانی که او رامی خوانند، به آنانی که او را به راستی می‌خوانند.۱۸
19 Han gör vad de gudfruktiga begära och hör deras rop och frälsar dem.
آرزوی ترسندگان خود را بجا می‌آورد وتضرع ایشان را شنیده، ایشان را نجات می‌دهد.۱۹
20 HERREN bevarar alla dem som älska honom, men alla ogudaktiga skall han förgöra.
خداوند همه محبان خود را نگاه می‌دارد وهمه شریران را هلاک خواهد ساخت.۲۰
21 Min mun skall uttala HERREN lov, och allt kött skall prisa hans heliga namn alltid och evinnerligen. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.
دهان من تسبیح خداوند را خواهد گفت و همه بشر نام قدوس او را متبارک بخوانند تا ابدالاباد.۲۱

< Psaltaren 145 >