< Psaltaren 145 >
1 En lovsång av David. Jag vill upphöja dig, min Gud, du konung, och lova ditt namn alltid och evinnerligen.
Laudatio ipsi David. Exaltabo te Deus meus rex: et benedicam nomini tuo in sæculum, et in sæculum sæculi.
2 Jag vill dagligen lova dig och prisa ditt namn alltid och evinnerligen.
Per singulos dies benedicam tibi: et laudabo nomen tuum in sæculum, et in sæculum sæculi.
3 Stor är HERREN och högtlovad, ja, hans storhet är outrannsaklig.
Magnus Dominus et laudabilis nimis: et magnitudinis eius non est finis.
4 Det ena släktet prisar för det andra dina verk, de förkunna dina väldiga gärningar.
Generatio et generatio laudabit opera tua: et potentiam tuam pronunciabunt.
5 Ditt majestäts härlighet och ära vill jag begrunda och dina underfulla verk.
Magnificentiam gloriæ sanctitatis tuæ loquentur: et mirabilia tua narrabunt.
6 Man skall tala om dina fruktansvärda gärningars makt; dina storverk skall jag förtälja.
Et virtutem terribilium tuorum dicent: et magnitudinem tuam narrabunt.
7 Man skall utbreda ryktet om din stora godhet och jubla över din rättfärdighet.
Memoriam abundantiæ suavitatis tuæ eructabunt: et iustitia tua exultabunt.
8 Nådig och barmhärtig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
Miserator et misericors Dominus: patiens, et multum misericors.
9 HERREN är god mot alla och förbarmar sig över alla sina verk.
Suavis Dominus universis: et miserationes eius super omnia opera eius.
10 Alla dina verk, HERRE, skola tacka dig, och dina fromma skola lova dig.
Confiteantur tibi Domine omnia opera tua: et sancti tui benedicant tibi.
11 De skola tala om ditt rikes ära, och din makt skola de förkunna.
Gloriam regni tui dicent: et potentiam tuam loquentur:
12 Så skola de kungöra för människors barn dina väldiga gärningar och ditt rikes ära och härlighet.
Ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam: et gloriam magnificentiæ regni tui.
13 Ditt rike är ett rike för alla evigheter, och ditt herradöme varar från släkte till släkte.
Regnum tuum regnum omnium sæculorum: et dominatio tua in omni generatione et generationem. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis: et sanctus in omnibus operibus suis.
14 HERREN uppehåller alla dem som äro på väg att falla, och han upprättar alla nedböjda.
Allevat Dominus omnes, qui corruunt: et erigit omnes elisos.
15 Allas ögon vänta efter dig, och du giver dem deras mat i rätt tid.
Oculi omnium in te sperant Domine: et tu das escam illorum in tempore opportuno.
16 Du upplåter din hand och mättar allt levande med nåd.
Aperis tu manum tuam: et imples omne animal benedictione.
17 HERREN är rättfärdig i alla sina vägar och nådig i alla sina verk.
Iustus Dominus in omnibus viis suis: et sanctus in omnibus operibus suis.
18 HERREN är nära alla dem som åkalla honom, alla dem som åkalla honom uppriktigt.
Prope est Dominus omnibus invocantibus eum: omnibus invocantibus eum in veritate.
19 Han gör vad de gudfruktiga begära och hör deras rop och frälsar dem.
Voluntatem timentium se faciet, et deprecationem eorum exaudiet: et salvos faciet eos.
20 HERREN bevarar alla dem som älska honom, men alla ogudaktiga skall han förgöra.
Custodit Dominus omnes diligentes se: et omnes peccatores disperdet.
21 Min mun skall uttala HERREN lov, och allt kött skall prisa hans heliga namn alltid och evinnerligen. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.
Laudationem Domini loquetur os meum: et benedicat omnis caro nomini sancto eius in sæculum, et in sæculum sæculi.