< Psaltaren 145 >

1 En lovsång av David. Jag vill upphöja dig, min Gud, du konung, och lova ditt namn alltid och evinnerligen.
Cantique de louanges. De David. Je l'exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi! et je bénirai ton nom toujours, à jamais.
2 Jag vill dagligen lova dig och prisa ditt namn alltid och evinnerligen.
Chaque jour je te bénirai, et je louerai ton nom éternellement, à jamais.
3 Stor är HERREN och högtlovad, ja, hans storhet är outrannsaklig.
L'Éternel est grand et très glorieux, et sa grandeur est incommensurable.
4 Det ena släktet prisar för det andra dina verk, de förkunna dina väldiga gärningar.
Qu'un âge à l'autre âge annonce tes œuvres, et publie tes exploits!
5 Ditt majestäts härlighet och ära vill jag begrunda och dina underfulla verk.
C'est la glorieuse majesté de ta magnificence, ce sont tes merveilles que je veux méditer.
6 Man skall tala om dina fruktansvärda gärningars makt; dina storverk skall jag förtälja.
Qu'on redise la puissance de tes exploits terribles, et je veux raconter ta grandeur!
7 Man skall utbreda ryktet om din stora godhet och jubla över din rättfärdighet.
Que l'on proclame la mémoire de ta grande bonté, et que l'on chante ta justice!
8 Nådig och barmhärtig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
L'Éternel est miséricordieux et clément, lent à s'irriter, et riche en grâce.
9 HERREN är god mot alla och förbarmar sig över alla sina verk.
L'Éternel est bon envers tous, et sa miséricorde s'étend à toutes ses œuvres.
10 Alla dina verk, HERRE, skola tacka dig, och dina fromma skola lova dig.
Éternel, toutes tes œuvres te célèbrent, et tes saints te bénissent;
11 De skola tala om ditt rikes ära, och din makt skola de förkunna.
ils disent la gloire de ton empire, et publient ta puissance,
12 Så skola de kungöra för människors barn dina väldiga gärningar och ditt rikes ära och härlighet.
pour annoncer ta puissance aux enfants des hommes, et le glorieux éclat de ton règne.
13 Ditt rike är ett rike för alla evigheter, och ditt herradöme varar från släkte till släkte.
Ton régne est un règne de tous les siècles, et ton empire se perpétue d'âge en âge.
14 HERREN uppehåller alla dem som äro på väg att falla, och han upprättar alla nedböjda.
L'Éternel soutient tous ceux qui tombent, et Il redresse ceux qui sont affaissés.
15 Allas ögon vänta efter dig, och du giver dem deras mat i rätt tid.
Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 Du upplåter din hand och mättar allt levande med nåd.
Tu ouvres ta main, et tu rassasies de faveurs tous les vivants.
17 HERREN är rättfärdig i alla sina vägar och nådig i alla sina verk.
L'Éternel est juste en toutes ses voies, et miséricordieux en tout ce qu'il fait.
18 HERREN är nära alla dem som åkalla honom, alla dem som åkalla honom uppriktigt.
L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent avec sincérité.
19 Han gör vad de gudfruktiga begära och hör deras rop och frälsar dem.
Il accomplit les vœux de ceux qui le craignent, Il entend leur cri, et leur est secourable.
20 HERREN bevarar alla dem som älska honom, men alla ogudaktiga skall han förgöra.
L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, et Il détruit tous les impies.
21 Min mun skall uttala HERREN lov, och allt kött skall prisa hans heliga namn alltid och evinnerligen. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.
Que ma bouche redise la louange de l'Éternel, et que toute chair bénisse son saint nom, éternellement, à jamais!

< Psaltaren 145 >