< Psaltaren 145 >

1 En lovsång av David. Jag vill upphöja dig, min Gud, du konung, och lova ditt namn alltid och evinnerligen.
Louange, de David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi, et je bénirai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
2 Jag vill dagligen lova dig och prisa ditt namn alltid och evinnerligen.
Chaque jour je te bénirai et je louerai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
3 Stor är HERREN och högtlovad, ja, hans storhet är outrannsaklig.
Le Seigneur est grand et digne de louanges infinies; à sa grandeur il n'est point de limite.
4 Det ena släktet prisar för det andra dina verk, de förkunna dina väldiga gärningar.
Les générations des générations loueront tes œuvres; elles proclameront ta puissance.
5 Ditt majestäts härlighet och ära vill jag begrunda och dina underfulla verk.
Elles diront la majesté de ta sainteté, et raconteront tes merveilles.
6 Man skall tala om dina fruktansvärda gärningars makt; dina storverk skall jag förtälja.
Elles diront la force de tes épouvantements; elles raconteront ta grandeur.
7 Man skall utbreda ryktet om din stora godhet och jubla över din rättfärdighet.
Elles rappelleront avec effusion le souvenir de ton inépuisable bonté, et se réjouiront de ta justice.
8 Nådig och barmhärtig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
Le Seigneur est compatissant et miséricordieux; il est longanime et plein de miséricorde.
9 HERREN är god mot alla och förbarmar sig över alla sina verk.
Le Seigneur est doux pour ceux qui l'attendent, et ses miséricordes sont encore au-dessus de toutes ses œuvres.
10 Alla dina verk, HERRE, skola tacka dig, och dina fromma skola lova dig.
Seigneur, que toutes tes œuvres te louent, et que tes saints te bénissent.
11 De skola tala om ditt rikes ära, och din makt skola de förkunna.
Qu'ils disent la gloire de ton royaume; qu'ils parlent de ta domination;
12 Så skola de kungöra för människors barn dina väldiga gärningar och ditt rikes ära och härlighet.
Pour faire connaître aux fils des hommes ta puissance et la majesté glorieuse de ta royauté.
13 Ditt rike är ett rike för alla evigheter, och ditt herradöme varar från släkte till släkte.
Ton royaume est le royaume de tous les siècles, et ta domination va de génération en génération; le Seigneur est fidèle en ses paroles; et saint en toutes ses œuvres.
14 HERREN uppehåller alla dem som äro på väg att falla, och han upprättar alla nedböjda.
Le Seigneur affermit ceux qui tombent; il relève ceux qui ont été brisés.
15 Allas ögon vänta efter dig, och du giver dem deras mat i rätt tid.
Les yeux de tous espèrent en toi, et tu leur donne la nourriture en temps opportun.
16 Du upplåter din hand och mättar allt levande med nåd.
Tu ouvres les mains, et tu remplis de bénédiction tout être animé.
17 HERREN är rättfärdig i alla sina vägar och nådig i alla sina verk.
Le Seigneur est juste en toutes ses voies, et saint en toutes ses œuvres.
18 HERREN är nära alla dem som åkalla honom, alla dem som åkalla honom uppriktigt.
Le Seigneur est proche de ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
19 Han gör vad de gudfruktiga begära och hör deras rop och frälsar dem.
Il fera la volonté de ceux qui le craignent, et il exaucera leurs prières, et il les sauvera.
20 HERREN bevarar alla dem som älska honom, men alla ogudaktiga skall han förgöra.
Le Seigneur garde tous ceux qui l'aiment, et il exterminera tous les pécheurs.
21 Min mun skall uttala HERREN lov, och allt kött skall prisa hans heliga namn alltid och evinnerligen. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.
Que ma bouche dise les louanges du Seigneur, et que toute chair bénisse son saint nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.

< Psaltaren 145 >